Progress:27.5%

तथैव मलदिग्धाङ्गी परिष्वज्य शुचिस्मिता सुचिरं पुरुषव्याघ्रं तस्थौ साश्रुपरिप्लुता ।। ३-७५-२१ ।।

'Overwhelmed with sorrow, the noble man stood for a while, embracing the dust-covered Damayanti, whose sweet smile still shone through.' ।। 3-75-21 ।।

english translation

tathaiva maladigdhAGgI pariSvajya zucismitA suciraM puruSavyAghraM tasthau sAzrupariplutA || 3-75-21 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः सर्वं यथावृत्तं दमयन्त्या नलस्य च भीमायाकथयत परीत्या वैदर्भ्या जननी नृप ।। ३-७५-२२ ।।

'And so, O king, the queen-mother, with a joyful heart, recounted to Bhima everything that had transpired between Nala and Damayanti.' ।। 3-75-22 ।।

english translation

tataH sarvaM yathAvRttaM damayantyA nalasya ca bhImAyAkathayata parItyA vaidarbhyA jananI nRpa || 3-75-22 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ ऽबरवीन महाराजः कृतशौचम अहं नलम दमयन्त्या सहॊपेतं काल्यं दरष्टा सुखॊषितम ।। ३-७५-२३ ।।

'And the mighty monarch replied, 'Let Nala spend this day in peace. Tomorrow, after his bath and prayers, I shall see him with Damayanti by his side.'' ।। 3-75-23 ।।

english translation

tatò 'baravIna mahArAjaH kRtazaucama ahaM nalama damayantyA sahòpetaM kAlyaM daraSTA sukhòSitama || 3-75-23 ||

hk transliteration by Sanscript

ततस तौ सहितौ रात्रिं कथयन्तौ पुरातनम वने विचरितं सर्वम ऊषतुर मुदितौ नृप ।। ३-७५-२४ ।।

'And so, O king, they enjoyed a pleasant night, sharing stories of their past experiences in the forest.' ।। 3-75-24 ।।

english translation

tatasa tau sahitau rAtriM kathayantau purAtanama vane vicaritaM sarvama USatura muditau nRpa || 3-75-24 ||

hk transliteration by Sanscript

स चतुर्थे ततॊ वर्षे संगम्य सह भार्यया सर्वकामैः सुसिद्धार्थॊ लब्धवान परमां मुदम ।। ३-७५-२५ ।।

'It was in the fourth year after the loss of his kingdom that Nala was reunited with his wife, fulfilling all his desires and once again experiencing the highest bliss.' ।। 3-75-25 ।।

english translation

sa caturthe tatò varSe saMgamya saha bhAryayA sarvakAmaiH susiddhArthò labdhavAna paramAM mudama || 3-75-25 ||

hk transliteration by Sanscript