Progress:27.6%

दमयन्त्य अपि भर्तारम अवाप्याप्यायिता भृशम अर्धसंजातसस्येव तॊयं पराप्य वसुंधरा ।। ३-७५-२६ ।।

'Damayanti rejoiced immensely at the return of her lord, much like tender fields reveling in a refreshing shower of rain.' ।। 3-75-26 ।।

english translation

damayantya api bhartArama avApyApyAyitA bhRzama ardhasaMjAtasasyeva tòyaM parApya vasuMdharA || 3-75-26 ||

hk transliteration by Sanscript

सैवं समेत्य वयपनीततन्द्री; शान्तज्वरा हर्षविवृद्धसत्त्वा रराज भैमी समवाप्तकामा; शीतांशुना रात्रिर इवॊदितेन ।। ३-७५-२७ ।।

'Thus, having recovered her lord, Bhima's daughter fulfilled her desires and radiated beauty, her weariness lifted and anxieties dispelled, glowing with joy like a night illuminated by the brilliant moon.' ।। 3-75-27 ।।

english translation

saivaM sametya vayapanItatandrI; zAntajvarA harSavivRddhasattvA rarAja bhaimI samavAptakAmA; zItAMzunA rAtrira ivòditena || 3-75-27 ||

hk transliteration by Sanscript