Mahabharat

Progress:26.5%

सवागतं ते मनुष्येन्द्र कुशलं ते बरवीम्य अहम दमयन्त्या वचः साधु निबॊध पुरुषर्षभ ।। ३-७२-६ ।।

sanskrit

'Thus instructed, the messenger, approaching Vahuka with caution, addressed him in gentle words, while the blessed Damayanti observed from the terrace.' ।। 3-72-6 ।।

english translation

savAgataM te manuSyendra kuzalaM te baravImya ahama damayantyA vacaH sAdhu nibòdha puruSarSabha || 3-72-6 ||

hk transliteration by Sanscript

कदा वै परस्थिता यूयं किमर्थम इह चागताः तत तवं बरूहि यथान्यायं वैदर्भी शरॊतुम इच्छति ।। ३-७२-७ ।।

sanskrit

'O foremost of men, you are most welcome! I wish you happiness. Please listen to the words of Damayanti: When did you all set out, and what brings you here? Speak truly, for the princess of Vidarbha desires to know. ।। 3-72-7 ।।

english translation

kadA vai parasthitA yUyaM kimarthama iha cAgatAH tata tavaM barUhi yathAnyAyaM vaidarbhI zaròtuma icchati || 3-72-7 ||

hk transliteration by Sanscript

बाहुक उवाच शरुतः सवयंवरॊ राज्ञा कौसल्येन यशस्विना दवितीयॊ दमयन्त्या वै शवॊभूत इति भामिनि ।। ३-७२-८ ।।

sanskrit

'In response to her inquiry, Vahuka revealed, "The illustrious King of Kosala has learned from a Brahmana that a second Swayamvara for Damayanti is to be held."' ।। 3-72-8 ।।

english translation

bAhuka uvAca zarutaH savayaMvarò rAjJA kausalyena yazasvinA davitIyò damayantyA vai zavòbhUta iti bhAmini || 3-72-8 ||

hk transliteration by Sanscript

शरुत्वा तं परस्थितॊ राजा शतयॊजनयायिभिः हयैर वातजवैर मुख्यैर अहम अस्य च सारथिः ।। ३-७२-९ ।।

sanskrit

'And upon hearing this, he has arrived here, aided by excellent steeds swift as the wind, capable of covering a distance of a hundred yojanas. I serve as his charioteer.' ।। 3-72-9 ।।

english translation

zarutvA taM parasthitò rAjA zatayòjanayAyibhiH hayaira vAtajavaira mukhyaira ahama asya ca sArathiH || 3-72-9 ||

hk transliteration by Sanscript

केशिन्य उवाच अथ यॊ ऽसौ तृतीयॊ वः स कुतः कस्य वा पुनः तवं च कस्य कथं चेदं तवयि कर्म समाहितम ।। ३-७२-१० ।।

sanskrit

'Kesini then asked, "From where does the third among you come, and whose son is he? And who is your father, and how have you come to be engaged in this task?"' ।। 3-72-10 ।।

english translation

kezinya uvAca atha yò 'sau tRtIyò vaH sa kutaH kasya vA punaH tavaM ca kasya kathaM cedaM tavayi karma samAhitama || 3-72-10 ||

hk transliteration by Sanscript