Mahabharat

Progress:26.3%

नैतद एवं स नृपतिस तं सत्कृत्य वयसर्जयत विश्राम्यताम इति वदन कलान्तॊ ऽसीति पुनः पुनः ।। ३-७१-२६ ।।

sanskrit

'He deemed the reason he assigned for his visit to be insignificant. Nonetheless, I shall discern the true motive in due time.' Despite king Bhima's thoughts, he did not dismiss Rituparna outright but repeatedly urged, 'Rest, for you must be weary.'' ।। 3-71-26 ।।

english translation

naitada evaM sa nRpatisa taM satkRtya vayasarjayata vizrAmyatAma iti vadana kalAntò 'sIti punaH punaH || 3-71-26 ||

hk transliteration by Sanscript

स सत्कृतः परहृष्टात्मा परीतः परीतेन पार्थिवः राजप्रेष्यैर अनुगतॊ दिष्टं वेश्म समाविशत ।। ३-७१-२७ ।।

sanskrit

'Thus honored by the gratified Bhima, king Rituparna felt content and, with a joyful heart, proceeded to his designated quarters, accompanied by the royal attendants.' ।। 3-71-27 ।।

english translation

sa satkRtaH parahRSTAtmA parItaH parItena pArthivaH rAjapreSyaira anugatò diSTaM vezma samAvizata || 3-71-27 ||

hk transliteration by Sanscript

ऋतुपर्णे गते राजन वार्ष्णेयसहिते नृपे बाहुकॊ रथम आस्थाय रथशालाम उपागमत ।। ३-७१-२८ ।।

sanskrit

'Vrihadaswa continued, "And, O king, after Rituparna had departed with Varshneya, Vahuka brought the chariot to the stables."' ।। 3-71-28 ।।

english translation

RtuparNe gate rAjana vArSNeyasahite nRpe bAhukò rathama AsthAya rathazAlAma upAgamata || 3-71-28 ||

hk transliteration by Sanscript

स मॊचयित्वा तान अश्वान परिचार्य च शास्त्रतः सवयं चैतान समाश्वास्य रथॊपस्थ उपाविशत ।। ३-७१-२९ ।।

sanskrit

'There, he unyoked the steeds and attended to them according to established practice, personally soothing them. Then, he settled down beside the chariot.' ।। 3-71-29 ।।

english translation

sa mòcayitvA tAna azvAna paricArya ca zAstrataH savayaM caitAna samAzvAsya rathòpastha upAvizata || 3-71-29 ||

hk transliteration by Sanscript

दमयन्ती तु शॊकार्ता दृष्ट्वा भाङ्गस्वरिं नृपम सूतपुत्रं च वार्ष्णेयं बाहुकं च तथाविधम ।। ३-७१-३० ।।

sanskrit

'Meanwhile, the princess of Vidarbha, Damayanti, overcome with grief, beheld the royal son of Bhangasura, Varshneya of the Suta lineage.' ।। 3-71-30 ।।

english translation

damayantI tu zòkArtA dRSTvA bhAGgasvariM nRpama sUtaputraM ca vArSNeyaM bAhukaM ca tathAvidhama || 3-71-30 ||

hk transliteration by Sanscript