Mahabharat

Progress:25.6%

उताहॊ सविद भवेद राजा नलः परपुरंजयः सॊ ऽयं नृपतिर आयात इत्य एवं समचिन्तयत ।। ३-६९-२६ ।।

sanskrit

'Could it be that Nala, the conqueror of enemy strongholds, has arrived here? Thus, he pondered in his mind.' ।। 3-69-26 ।।

english translation

utAhò savida bhaveda rAjA nalaH parapuraMjayaH sò 'yaM nRpatira AyAta itya evaM samacintayata || 3-69-26 ||

hk transliteration

अथ वा यां नलॊ वेद विद्यां ताम एव बाहुकः तुल्यं हि लक्षये जञानं बाहुकस्य नलस्य च ।। ३-६९-२७ ।।

sanskrit

'Alternatively, it may be that Vahuka possesses knowledge equal to that of Nala, for I discern that his expertise matches that of the great king.' ।। 3-69-27 ।।

english translation

atha vA yAM nalò veda vidyAM tAma eva bAhukaH tulyaM hi lakSaye jaJAnaM bAhukasya nalasya ca || 3-69-27 ||

hk transliteration

अपि चेदं वयस तुल्यम अस्य मन्ये नलस्य च नायं नलॊ महावीर्यस तद्विद्यस तु भविष्यति ।। ३-६९-२८ ।।

sanskrit

'I believe his age is equal to that of Nala, Though this is not Nala of great prowess, he might possess the same knowledge.' ।। 3-69-28 ।।

english translation

api cedaM vayasa tulyama asya manye nalasya ca nAyaM nalò mahAvIryasa tadvidyasa tu bhaviSyati || 3-69-28 ||

hk transliteration

परछन्ना हि महात्मानश चरन्ति पृथिवीम इमाम दैवेन विधिना युक्ताः शास्त्रॊक्तैश च विरूपणैः ।। ३-६९-२९ ।।

sanskrit

'It is said that illustrious individuals often walk the earth in disguise, either due to misfortune or in accordance with scriptural mandates.' ।। 3-69-29 ।।

english translation

parachannA hi mahAtmAnaza caranti pRthivIma imAma daivena vidhinA yuktAH zAstròktaiza ca virUpaNaiH || 3-69-29 ||

hk transliteration

भवेत तु मतिभेदॊ मे गात्रवैरूप्यतां परति परमाणात परिहीनस तु भवेद इति हि मे मतिः ।। ३-६९-३० ।।

sanskrit

'The unsightliness of this person's appearance should not sway my opinion; for it is possible that Nala has been stripped of his former beauty. In terms of age, he certainly resembles Nala.' ।। 3-69-30 ।।

english translation

bhaveta tu matibhedò me gAtravairUpyatAM parati paramANAta parihInasa tu bhaveda iti hi me matiH || 3-69-30 ||

hk transliteration