Mahabharat

Progress:24.7%

पिप्लुं दृष्ट्वा सुनन्दा च राजमाता च भारत रुदन्त्यौ तां परिष्वज्य मुहूर्तम इव तस्थतुः उत्सृज्य बाष्पं शनकै राजमातेदम अब्रवीत ।। ३-६६-११ ।।

sanskrit

'Upon seeing that mole, O Bharata, Sunanda and the queen mother began to weep. Embracing Damayanti, they stood in silence for a moment. As the queen mother shed tears, she spoke softly in gentle tones.' ।। 3-66-11 ।।

english translation

pipluM dRSTvA sunandA ca rAjamAtA ca bhArata rudantyau tAM pariSvajya muhUrtama iva tasthatuH utsRjya bASpaM zanakai rAjamAtedama abravIta || 3-66-11 ||

hk transliteration

भगिन्या दुहिता मे ऽसि पिप्लुनानेन सूचिता अहं च तव माता च राजन्यस्य महात्मनः सुते दशार्णाधिपतेः सुदाम्नश चारुदर्शने ।। ३-६६-१२ ।।

sanskrit

'By this mole, I recognize that you are the daughter of my sister. O beautiful one, both your mother and I are daughters of the noble Sudama, the ruler of the Dasharṇas.' ।। 3-66-12 ।।

english translation

bhaginyA duhitA me 'si piplunAnena sUcitA ahaM ca tava mAtA ca rAjanyasya mahAtmanaH sute dazArNAdhipateH sudAmnaza cArudarzane || 3-66-12 ||

hk transliteration

भीमस्य राज्ञः सा दत्ता वीरबाहॊर अहं पुनः तवं तु जाता मया दृष्टा दशार्णेषु पितुर गृहे ।। ३-६६-१३ ।।

sanskrit

'She was bestowed upon King Bhima, while I was given to Viravahu. I witnessed your birth in our father's palace in the land of the Dasharṇas.' ।। 3-66-13 ।।

english translation

bhImasya rAjJaH sA dattA vIrabAhòra ahaM punaH tavaM tu jAtA mayA dRSTA dazArNeSu pitura gRhe || 3-66-13 ||

hk transliteration

यथैव ते पितुर गेहं तथेदम अपि भामिनि यथैव हि ममैश्वर्यं दमयन्ति तथा तव ।। ३-६६-१४ ।।

sanskrit

'O beautiful one, my home is as much yours as it is your father's. And this wealth, O Damayanti, belongs to you as much as it does to me.' ।। 3-66-14 ।।

english translation

yathaiva te pitura gehaM tathedama api bhAmini yathaiva hi mamaizvaryaM damayanti tathA tava || 3-66-14 ||

hk transliteration

तां परहृष्टेन मनसा दमयन्ती विशां पते अभिवाद्य मातुर भगिनीम इदं वचनम अब्रवीत ।। ३-६६-१५ ।।

sanskrit

'Thus, O king, Damayanti, bowing down to her mother’s sister with a joyful heart, spoke these words to her.' ।। 3-66-15 ।।

english translation

tAM parahRSTena manasA damayantI vizAM pate abhivAdya mAtura bhaginIma idaM vacanama abravIta || 3-66-15 ||

hk transliteration