Mahabharat

Progress:22.0%

ततः संख्यातुम आरब्धम अदशद दशमे पदे तस्य दष्टस्य तद रूपं कषिप्रम अन्तरधीयत ॥ ३-६३-११ ॥

'As Nala began to count his steps, the serpent bit him at the tenth step. Instantly, he felt a transformation.' ॥ 3-63-11 ॥

english translation

tataH saMkhyAtuma Arabdhama adazada dazame pade tasya daSTasya tada rUpaM kaSiprama antaradhIyata ॥ 3-63-11 ॥

hk transliteration by Sanscript

स दृष्ट्वा विस्मितस तस्थाव आत्मानं विकृतं नलः सवरूपधारिणं नागं ददर्श च महीपतिः ॥ ३-६३-१२ ॥

'Surprised by this change, Nala saw the serpent also take on his own form.' ॥ 3-63-12 ॥

english translation

sa dRSTvA vismitasa tasthAva AtmAnaM vikRtaM nalaH savarUpadhAriNaM nAgaM dadarza ca mahIpatiH ॥ 3-63-12 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततः कर्कॊटकॊ नागः सान्त्वयन नलम अब्रवीत मया ते ऽनतर्हितं रूपं न तवा विद्युर जना इति ॥ ३-६३-१३ ॥

'Comforting Nala, Karkotaka said, 'I have taken away your beauty so that others may not recognize you.'' ॥ 3-63-13 ॥

english translation

tataH karkòTakò nAgaH sAntvayana nalama abravIta mayA te 'natarhitaM rUpaM na tavA vidyura janA iti ॥ 3-63-13 ॥

hk transliteration by Sanscript

यत्कृते चासि विकृतॊ दुःखेन महता नल विषेण स मदीयेन तवयि दुःखं निवत्स्यति ॥ ३-६३-१४ ॥

'And, O Nala, the one who deceived you and brought you distress shall dwell within you, tormented by my venom.' ॥ 3-63-14 ॥

english translation

yatkRte cAsi vikRtò duHkhena mahatA nala viSeNa sa madIyena tavayi duHkhaM nivatsyati ॥ 3-63-14 ॥

hk transliteration by Sanscript

विषेण संवृतैर गात्रैर यावत तवां न विमॊक्ष्यति तावत तवयि महाराज दुःखं वै स निवत्स्यति ॥ ३-६३-१५ ॥

'And, O monarch, as long as he does not depart from you, he will endure pain within you, with every limb filled with my venom.' ॥ 3-63-15 ॥

english translation

viSeNa saMvRtaira gAtraira yAvata tavAM na vimòkSyati tAvata tavayi mahArAja duHkhaM vai sa nivatsyati ॥ 3-63-15 ॥

hk transliteration by Sanscript