Mahabharat
Progress:22.0%
ततः संख्यातुम आरब्धम अदशद दशमे पदे तस्य दष्टस्य तद रूपं कषिप्रम अन्तरधीयत ॥ ३-६३-११ ॥
'As Nala began to count his steps, the serpent bit him at the tenth step. Instantly, he felt a transformation.' ॥ 3-63-11 ॥
english translation
tataH saMkhyAtuma Arabdhama adazada dazame pade tasya daSTasya tada rUpaM kaSiprama antaradhIyata ॥ 3-63-11 ॥
hk transliteration by Sanscriptस दृष्ट्वा विस्मितस तस्थाव आत्मानं विकृतं नलः सवरूपधारिणं नागं ददर्श च महीपतिः ॥ ३-६३-१२ ॥
'Surprised by this change, Nala saw the serpent also take on his own form.' ॥ 3-63-12 ॥
english translation
sa dRSTvA vismitasa tasthAva AtmAnaM vikRtaM nalaH savarUpadhAriNaM nAgaM dadarza ca mahIpatiH ॥ 3-63-12 ॥
hk transliteration by Sanscriptततः कर्कॊटकॊ नागः सान्त्वयन नलम अब्रवीत मया ते ऽनतर्हितं रूपं न तवा विद्युर जना इति ॥ ३-६३-१३ ॥
'Comforting Nala, Karkotaka said, 'I have taken away your beauty so that others may not recognize you.'' ॥ 3-63-13 ॥
english translation
tataH karkòTakò nAgaH sAntvayana nalama abravIta mayA te 'natarhitaM rUpaM na tavA vidyura janA iti ॥ 3-63-13 ॥
hk transliteration by Sanscriptयत्कृते चासि विकृतॊ दुःखेन महता नल विषेण स मदीयेन तवयि दुःखं निवत्स्यति ॥ ३-६३-१४ ॥
'And, O Nala, the one who deceived you and brought you distress shall dwell within you, tormented by my venom.' ॥ 3-63-14 ॥
english translation
yatkRte cAsi vikRtò duHkhena mahatA nala viSeNa sa madIyena tavayi duHkhaM nivatsyati ॥ 3-63-14 ॥
hk transliteration by Sanscriptविषेण संवृतैर गात्रैर यावत तवां न विमॊक्ष्यति तावत तवयि महाराज दुःखं वै स निवत्स्यति ॥ ३-६३-१५ ॥
'And, O monarch, as long as he does not depart from you, he will endure pain within you, with every limb filled with my venom.' ॥ 3-63-15 ॥
english translation
viSeNa saMvRtaira gAtraira yAvata tavAM na vimòkSyati tAvata tavayi mahArAja duHkhaM vai sa nivatsyati ॥ 3-63-15 ॥
hk transliteration by Sanscript