Mahabharat

Progress:23.5%

सैरन्ध्रीं जातिसंपन्नां भुजिष्यां कामवासिनीम फलमूलाशनाम एकां यत्रसायंप्रतिश्रयाम ।। ३-६२-२६ ।।

sanskrit

'I am a serving woman of noble lineage, free to dwell wherever I choose. I sustain myself on fruits and roots, and I remain where the evening finds me.' ।। 3-62-26 ।।

english translation

sairandhrIM jAtisaMpannAM bhujiSyAM kAmavAsinIma phalamUlAzanAma ekAM yatrasAyaMpratizrayAma || 3-62-26 ||

hk transliteration by Sanscript

असंख्येयगुणॊ भर्ता मां च नित्यम अनुव्रतः भर्तारम अपि तं वीरं छायेवानपगा सदा ।। ३-६२-२७ ।।

sanskrit

'My husband is the embodiment of countless virtues and has always been devoted to me. In turn, I have been deeply attached to him, following him like his shadow.' ।। 3-62-27 ।।

english translation

asaMkhyeyaguNò bhartA mAM ca nityama anuvrataH bhartArama api taM vIraM chAyevAnapagA sadA || 3-62-27 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्य दैवात परसङ्गॊ ऽभूद अतिमात्रं सम देवने दयूते स निर्जितश चैव वनम एकॊ ऽभयुपेयिवान ।। ३-६२-२८ ।।

sanskrit

'It happened that he became deeply engrossed in a game of dice. After being defeated, he found himself wandering alone into the forest.' ।। 3-62-28 ।।

english translation

tasya daivAta parasaGgò 'bhUda atimAtraM sama devane dayUte sa nirjitaza caiva vanama ekò 'bhayupeyivAna || 3-62-28 ||

hk transliteration by Sanscript

तम एकवसनं वीरम उन्मत्तम इव विह्वलम आश्वासयन्ती भर्तारम अहम अन्वगमं वनम ।। ३-६२-२९ ।।

sanskrit

'I accompanied my husband into the woods, comforting the hero, who was clad in a single garment and appeared distraught and overwhelmed by calamity.' ।। 3-62-29 ।।

english translation

tama ekavasanaM vIrama unmattama iva vihvalama AzvAsayantI bhartArama ahama anvagamaM vanama || 3-62-29 ||

hk transliteration by Sanscript

स कदा चिद वने वीरः कस्मिंश चित कारणान्तरे कषुत्परीतः सुविमनास तद अप्य एकं वयसर्जयत ।। ३-६२-३० ।।

sanskrit

'Once, for some reason, that hero, overwhelmed by hunger, thirst, and sorrow, was compelled to abandon his only garment in the forest.' ।। 3-62-30 ।।

english translation

sa kadA cida vane vIraH kasmiMza cita kAraNAntare kaSutparItaH suvimanAsa tada apya ekaM vayasarjayata || 3-62-30 ||

hk transliteration by Sanscript