Mahabharat

Progress:16.8%

नापि यज्ञहनैः कषुद्रैर दरष्टुं शक्यः कथं चन पानपैर गुरु तल्पैश च मांसादैर वा दुरात्मभिः ।। ३-४४-६ ।।

sanskrit

'Nor those who disturbed sacrifices, who were base in character, who indulged in intoxicating liquors, who violated their preceptors' beds, who consumed unsanctified meat or who were wicked were equally unworthy.' ।। 3-44-6 ।।

english translation

nApi yajJahanaiH kaSudraira daraSTuM zakyaH kathaM cana pAnapaira guru talpaiza ca mAMsAdaira vA durAtmabhiH || 3-44-6 ||

hk transliteration

स तद दिव्यं वनं पश्यन दिव्यगीत निनादितम परविवेश महाबाहुः शक्रस्य दयितां पुरीम ।। ३-४४-७ ।।

sanskrit

'Having admired the celestial gardens filled with divine melodies, the strong-armed son of Pandu then entered the beloved city of Indra.' ।। 3-44-7 ।।

english translation

sa tada divyaM vanaM pazyana divyagIta ninAditama paraviveza mahAbAhuH zakrasya dayitAM purIma || 3-44-7 ||

hk transliteration

तत्र देव विमानानि कामगानि सहस्रशः संस्थितान्य अभियातानि ददर्शायुतशस तदा ।। ३-४४-८ ।।

sanskrit

'And there he beheld thousands of celestial cars, capable of traversing anywhere at will, perfectly stationed in their places. He also saw tens of thousands of such cars moving gracefully in every direction.' ।। 3-44-8 ।।

english translation

tatra deva vimAnAni kAmagAni sahasrazaH saMsthitAnya abhiyAtAni dadarzAyutazasa tadA || 3-44-8 ||

hk transliteration

संस्तूयमानॊ गन्धर्वैर अप्सरॊभिश च पाण्डवः पुष्पगन्धवहैः पुण्यैर वायुभिश चानुजीवितः ।। ३-४४-९ ।।

sanskrit

'Fanned by gentle breezes rich with the fragrances of blooming flowers, the son of Pandu was celebrated by the Apsaras and Gandharvas.' ।। 3-44-9 ।।

english translation

saMstUyamAnò gandharvaira apsaròbhiza ca pANDavaH puSpagandhavahaiH puNyaira vAyubhiza cAnujIvitaH || 3-44-9 ||

hk transliteration

ततॊ देवाः सगन्धर्वाः सिद्धाश च परमर्षयः हृष्टाः संपूजयाम आसुः पार्थम अक्लिष्टकारिणम ।। ३-४४-१० ।।

sanskrit

'And then the celestials, accompanied by the Gandharvas, Siddhas, and great Rishis, joyfully honored Arjuna, the son of Pritha, renowned for his virtuous deeds.' ।। 3-44-10 ।।

english translation

tatò devAH sagandharvAH siddhAza ca paramarSayaH hRSTAH saMpUjayAma AsuH pArthama akliSTakAriNama || 3-44-10 ||

hk transliteration