Mahabharat

Progress:16.6%

एवम उक्त्वार्जुनः शैलम आमन्त्र्य परवीरहा आरुरॊह रथं दिव्यं दयॊतयन्न इव भास्वकः ।। ३-४३-२६ ।।

sanskrit

'Thus speaking, Arjuna, saluting the mountain, mounted the celestial chariot, which shone like the sun.' ।। 3-43-26 ।।

english translation

evama uktvArjunaH zailama Amantrya paravIrahA Aruròha rathaM divyaM dayòtayanna iva bhAsvakaH || 3-43-26 ||

hk transliteration

स तेनादित्य रूपेण दिव्येनाद्भुत कर्मणा ऊर्ध्वम आचक्रमे धीमान परहृष्टः कुरुनन्दनः ।। ३-४३-२७ ।।

sanskrit

'The Kuru prince, endowed with great intelligence and a joyful heart, traversed the heavens on that celestial car, radiant as the sun and renowned for its extraordinary feats.' ।। 3-43-27 ।।

english translation

sa tenAditya rUpeNa divyenAdbhuta karmaNA Urdhvama Acakrame dhImAna parahRSTaH kurunandanaH || 3-43-27 ||

hk transliteration

सॊ ऽदर्शन पथं यात्वा मर्त्यानां भूमिचारिणाम ददर्शाद्भुतरूपाणि विमानानि सहस्रशः ।। ३-४३-२८ ।।

sanskrit

'And after becoming invisible to the mortals of the earth, he beheld thousands of cars of extraordinary beauty.' ।। 3-43-28 ।।

english translation

sò 'darzana pathaM yAtvA martyAnAM bhUmicAriNAma dadarzAdbhutarUpANi vimAnAni sahasrazaH || 3-43-28 ||

hk transliteration

न तत्र सूर्यः सॊमॊ वा दयॊतते न च पावकः सवयैव परभया तत्र दयॊतन्ते पुण्यलब्धया ।। ३-४३-२९ ।।

sanskrit

'In that realm, there was no sun, moon, or fire to provide light; instead, it shone with a brilliance of its own, born from the merit of asceticism.' ।। 3-43-29 ।।

english translation

na tatra sUryaH sòmò vA dayòtate na ca pAvakaH savayaiva parabhayA tatra dayòtante puNyalabdhayA || 3-43-29 ||

hk transliteration

तारा रूपाणि यानीह दृश्यन्ते दयुतिमन्ति वै दीपवद विप्रकृष्टत्वाद अणूनि सुमहान्त्य अपि ।। ३-४३-३० ।।

sanskrit

'And the son of Pandu beheld those radiant realms, perceived from the earth as stars—tiny in appearance due to their vast distance, yet immense in reality—each in its rightful place, resplendent and glowing with their own unique brilliance.' ।। 3-43-30 ।।

english translation

tArA rUpANi yAnIha dRzyante dayutimanti vai dIpavada viprakRSTatvAda aNUni sumahAntya api || 3-43-30 ||

hk transliteration