Mahabharat

Progress:13.1%

ते सर्वे धृतराष्ट्रस्य पुत्रेण परिसान्त्विताः संविभक्ताश च तुष्टाश च गुरुवत तेषु वर्तते ॥ ३-३८-६ ॥

'All of them have been conciliated, honored, and gratified by Dhritarashtra's son, who treats them with the reverence and devotion one shows to a preceptor.' ॥ 3-38-6 ॥

english translation

te sarve dhRtarASTrasya putreNa parisAntvitAH saMvibhaktAza ca tuSTAza ca guruvata teSu vartate ॥ 3-38-6 ॥

hk transliteration by Sanscript

सर्वयॊधेषु चैवास्य सदा वृत्तिर अनुत्तमा शक्तिं न हापयिष्यन्ति ते काले परतिपूजिताः ॥ ३-३८-७ ॥

'Dhritarashtra's son shows deep affection towards all his warriors, and in return, the chiefs, honored and gratified by him, are devoted to his welfare.' ॥ 3-38-7 ॥

english translation

sarvayòdheSu caivAsya sadA vRttira anuttamA zaktiM na hApayiSyanti te kAle paratipUjitAH ॥ 3-38-7 ॥

hk transliteration by Sanscript

अद्य चेयं महीकृत्स्ना दुर्यॊधन वशानुगा तवयि वयपाश्रयॊ ऽसमाकं तवयि भारः समाहितः तत्र कृत्यं परपश्यामि पराप्तकालम अरिंदम ॥ ३-३८-८ ॥

'Thus honored by him, they will undoubtedly exert their full strength. Moreover, O son of Pritha, the entire earth, including all villages, towns, seas, forests, and mines, is now under Duryodhana's dominion. You alone are our sole refuge.' ॥ 3-38-8 ॥

english translation

adya ceyaM mahIkRtsnA duryòdhana vazAnugA tavayi vayapAzrayò 'samAkaM tavayi bhAraH samAhitaH tatra kRtyaM parapazyAmi parAptakAlama ariMdama ॥ 3-38-8 ॥

hk transliteration by Sanscript

कृष्णद्वैपायनात तात गृहीतॊपनिषन मया तया परयुक्तया सम्यग जगत सर्वं परकाशते तेन तवं बरह्मणा तात संयुक्तः सुसमाहितः ॥ ३-३८-९ ॥

'Upon you rests a great burden. Therefore, O chastiser of foes, I shall now tell you what you must do. I have received a profound science from Krishna-Dvaipayana, which, when applied by you, will reveal the entire universe. O child, receive this science from me with full attention, and in due course, by its aid, may you attain the favor of the celestials.' ॥ 3-38-9 ॥

english translation

kRSNadvaipAyanAta tAta gRhItòpaniSana mayA tayA parayuktayA samyaga jagata sarvaM parakAzate tena tavaM barahmaNA tAta saMyuktaH susamAhitaH ॥ 3-38-9 ॥

hk transliteration by Sanscript

देवतानां यथाकालं परसादं परतिपालय तपसा यॊजयात्मानम उग्रेण भरतर्षभ ॥ ३-३८-१० ॥

'O foremost of the Bharatas, with ascetic austerities, sustain the favor of the gods in due time, and diligently prepare yourself.' ॥ 3-38-10 ॥

english translation

devatAnAM yathAkAlaM parasAdaM paratipAlaya tapasA yòjayAtmAnama ugreNa bharatarSabha ॥ 3-38-10 ॥

hk transliteration by Sanscript