Mahabharat

Progress:98.2%

बराह्मणार्थे पराक्रान्ता धर्मात्मानॊ यतव्रताः कलेशम आर्छन्त विपुलं सुखॊदर्कं परंतपाः ॥ ३-२९५-६ ॥

'It was during this time, for the sake of a Brahmana, that they endured great hardship—one that, though difficult, was destined to lead to their future happiness.' ॥ 3-295-6 ॥

english translation

barAhmaNArthe parAkrAntA dharmAtmAnò yatavratAH kalezama Archanta vipulaM sukhòdarkaM paraMtapAH ॥ 3-295-6 ॥

hk transliteration by Sanscript

अजातशत्रुम आसीनं भरतृभिः सहितं वने आगम्य बराह्मणस तूर्णं संतप्त इदम अब्रवीत ॥ ३-२९५-७ ॥

'A brahmin, distressed, quickly approached Ajatashatru who was sitting in the forest with his brothers, and spoke these words.' ॥ 3-295-7 ॥

english translation

ajAtazatruma AsInaM bharatRbhiH sahitaM vane Agamya barAhmaNasa tUrNaM saMtapta idama abravIta ॥ 3-295-7 ॥

hk transliteration by Sanscript

अरणी सहितं मह्यं समासक्तं वनस्पतौ मृगस्य घर्षमाणस्य विषाणे समसज्जत ॥ ३-२९५-८ ॥

'Once, as a deer wandered restlessly through the woods, it so happened that the fire-producing sticks and a churning staff belonging to a Brahmana devoted to ascetic practices became entangled in its antlers.' ॥ 3-295-8 ॥

english translation

araNI sahitaM mahyaM samAsaktaM vanaspatau mRgasya gharSamANasya viSANe samasajjata ॥ 3-295-8 ॥

hk transliteration by Sanscript

तद आदाय गतॊ राजंस तवरमाणॊ महामृगः आश्रमात तवरितः शीघ्रं पलवमानॊ महाजवः ॥ ३-२९५-९ ॥

'Then, O king, that swift and powerful deer, bounding with great speed, rushed out of the hermitage, carrying away those sacred articles.' ॥ 3-295-9 ॥

english translation

tada AdAya gatò rAjaMsa tavaramANò mahAmRgaH AzramAta tavaritaH zIghraM palavamAnò mahAjavaH ॥ 3-295-9 ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्य गत्वा पदं शीघ्रम आसाद्य च महामृगम अग्निहॊत्रं न लुप्येत तद आनयत पाण्डवाः ॥ ३-२९५-१० ॥

'And, O foremost of the Kurus, seeing those sacred articles carried away, the Brahmana—anxious for the preservation of his Agnihotra—hurriedly approached the Pandavas.' ॥ 3-295-10 ॥

english translation

tasya gatvA padaM zIghrama AsAdya ca mahAmRgama agnihòtraM na lupyeta tada Anayata pANDavAH ॥ 3-295-10 ॥

hk transliteration by Sanscript