Mahabharat
Progress:98.2%
[जनम] एवं हृतायां कृष्णायां पराप्य कलेशम अनुत्तमम परतिलभ्य ततः कृष्णां किम अकुर्वन्त पाण्डवाः ॥ ३-२९५-१ ॥
'Janamejaya said, "After suffering immense anguish over the outrage committed against their wife, and having regained Krishna, what did the Pandavas do next?"' ॥ 3-295-1 ॥
english translation
[janama] evaM hRtAyAM kRSNAyAM parApya kalezama anuttamama paratilabhya tataH kRSNAM kima akurvanta pANDavAH ॥ 3-295-1 ॥
hk transliteration by Sanscript[वै] एवं हृतायां कृष्णायां पराप्य कलेशम अनुत्तमम विहाय काम्यकं राजा सह भरातृभिर अच्युतः ॥ ३-२९५-२ ॥
'Having endured deep anguish over the outrage suffered by Krishna (Draupadi), King Yudhishthira of unfading glory, accompanied by his brothers, departed from the Kamyaka forest.' ॥ 3-295-2 ॥
english translation
[vai] evaM hRtAyAM kRSNAyAM parApya kalezama anuttamama vihAya kAmyakaM rAjA saha bharAtRbhira acyutaH ॥ 3-295-2 ॥
hk transliteration by Sanscriptपुनर दवैतवनं रम्यम आजगाम युधिष्ठिरः सवादुमूलफलं रम्यं मार्कण्डेयाश्रमं परति ॥ ३-२९५-३ ॥
'Yudhishthira once again made his way to the serene Dwaita forest, abundant with sweet fruits and roots, journeying toward the hermitage of the venerable Markandeya.' ॥ 3-295-3 ॥
english translation
punara davaitavanaM ramyama AjagAma yudhiSThiraH savAdumUlaphalaM ramyaM mArkaNDeyAzramaM parati ॥ 3-295-3 ॥
hk transliteration by Sanscriptअनुगुप्त फलाहाराः सर्व एव मिताशनाः नयवसन पाण्डवास तत्र कृष्णया सह भारत ॥ ३-२९५-४ ॥
'And the sons of Pandu, along with their wife Krishna (Draupadi), took up residence there, living frugally on fruits and observing strict vows.' ॥ 3-295-4 ॥
english translation
anugupta phalAhArAH sarva eva mitAzanAH nayavasana pANDavAsa tatra kRSNayA saha bhArata ॥ 3-295-4 ॥
hk transliteration by Sanscriptवसन दवैतवने राजा कुन्तीपुत्रॊ युधिष्ठिरः भीमसेनॊ ऽरजुनश चैव माद्रीपुत्रौ च पाण्डवौ ॥ ३-२९५-५ ॥
'While dwelling in Dwaitavana, those subduers of foes—virtuous King Yudhishthira, son of Kunti, Bhimasena, Arjuna, and the sons of Madri—continued their austere practices.' ॥ 3-295-5 ॥
english translation
vasana davaitavane rAjA kuntIputrò yudhiSThiraH bhImasenò 'rajunaza caiva mAdrIputrau ca pANDavau ॥ 3-295-5 ॥
hk transliteration by Sanscript