Progress:97.3%

तस्याः कौतूहलं तव आसीन मन्त्रं परति नराधिप आह्वानम अकरॊत साथ तस्य देवस्य भामिनी ।। ३-२९०-६ ।।

'Upon beholding the god, O king, a wondrous curiosity stirred within her for the secret power of the mantra— and so, the fair maiden made up her mind to summon him forth.' ।। 3-290-6 ।।

english translation

tasyAH kautUhalaM tava AsIna mantraM parati narAdhipa AhvAnama akaròta sAtha tasya devasya bhAminI || 3-290-6 ||

hk transliteration by Sanscript

पराणान उपस्पृश्य तदा आजुहाव दिवाकरम आजगाम ततॊ राजंस तवरमाणॊ दिवाकरः ।। ३-२९०-७ ।।

'And having recourse to Prāṇāyāma, she invoked the Maker of Day. Thus called upon by her, O king, the Maker of Day swiftly appeared before her.' ।। 3-290-7 ।।

english translation

parANAna upaspRzya tadA AjuhAva divAkarama AjagAma tatò rAjaMsa tavaramANò divAkaraH || 3-290-7 ||

hk transliteration by Sanscript

मधु पिङ्गॊ महाबाहुः कम्बुग्रीवॊ हसन्न इव अङ्गदी बद्धमुकुटॊ दिशः परज्वालयन्न इव ।। ३-२९०-८ ।।

'He was of a honeyed yellow hue, possessed of mighty arms, and his neck was marked with lines like the spirals of a conch shell. Adorned with armlets and crowned with a diadem, he came smiling, illuminating all the directions.' ।। 3-290-8 ।।

english translation

madhu piGgò mahAbAhuH kambugrIvò hasanna iva aGgadI baddhamukuTò dizaH parajvAlayanna iva || 3-290-8 ||

hk transliteration by Sanscript

यॊगात कृत्वा दविथात्मानम आजगाम तताप च आबभाषे ततः कुन्तीं साम्ना परमवल्गुना ।। ३-२९०-९ ।।

'And by the power of Yoga, he divided himself in twain— one form remained in the sky, radiating heat, while the other appeared before Kuntī.' ।। 3-290-9 ।।

english translation

yògAta kRtvA davithAtmAnama AjagAma tatApa ca AbabhASe tataH kuntIM sAmnA paramavalgunA || 3-290-9 ||

hk transliteration by Sanscript

आगतॊ ऽसमि वशं भद्रे तव मन्त्रबलात कृतः किं करॊम्य अवशॊ राज्ञि बरूहि कर्ता तद अस्मि ते ।। ३-२९०-१० ।।

'With words as sweet as nectar, he addressed Kuntī: “O fair maiden, drawn by the might of your mantra, I am here—bound to serve your command.”' ।। 3-290-10 ।।

english translation

Agatò 'sami vazaM bhadre tava mantrabalAta kRtaH kiM karòmya avazò rAjJi barUhi kartA tada asmi te || 3-290-10 ||

hk transliteration by Sanscript