Progress:97.4%

[कुन्ती] गम्यतां भगवंस तत्र यतॊ ऽसि समुपागतः कौतूहलात समाहूतः परसीद भगवन्न इति ।। ३-२९०-११ ।।

'Hearing these words, Kuntī replied: “O worshipful one, return to the place from whence thou camest. I summoned thee out of mere curiosity. Forgive me, O lord, and show thy mercy.”' ।। 3-290-11 ।।

english translation

[kuntI] gamyatAM bhagavaMsa tatra yatò 'si samupAgataH kautUhalAta samAhUtaH parasIda bhagavanna iti || 3-290-11 ||

hk transliteration by Sanscript

[सूर्य] गमिष्ये ऽहं यथा मां तवं बरवीषि तनुमध्यमे न तु देवं समाहूय नयाय्यं परेषयितुं वृथा ।। ३-२९०-१२ ।।

'Sūrya then said: “O slender-waisted maiden, I shall return whence I came, as you have requested. Yet, having summoned a celestial, it is not proper to dismiss him in vain.”' ।। 3-290-12 ।।

english translation

[sUrya] gamiSye 'haM yathA mAM tavaM baravISi tanumadhyame na tu devaM samAhUya nayAyyaM pareSayituM vRthA || 3-290-12 ||

hk transliteration by Sanscript

तवाभिसंधिः सुभगे सूर्यात पुत्रॊ भवेद इति वीर्येणाप्रतिमॊ लॊके कवची कुण्डलीति च ।। ३-२९०-१३ ।।

'O blessed one, your true desire is to obtain from me a son— one born with a natural coat of mail and radiant earrings, a child unmatched in prowess in all the three worlds!' ।। 3-290-13 ।।

english translation

tavAbhisaMdhiH subhage sUryAta putrò bhaveda iti vIryeNApratimò lòke kavacI kuNDalIti ca || 3-290-13 ||

hk transliteration by Sanscript

सा तवम आत्मप्रदानं वै कुरुष्व गजगामिनि उत्पत्स्यति हि पुत्रस ते यथा संकल्पम अङ्गने ।। ३-२९०-१४ ।।

'Therefore, O damsel of elephantine gait, yield thyself unto me. Then, O noble lady, a son shall be born to thee—even as thou hast desired.' ।। 3-290-14 ।।

english translation

sA tavama AtmapradAnaM vai kuruSva gajagAmini utpatsyati hi putrasa te yathA saMkalpama aGgane || 3-290-14 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ गच्छाम्य अहं भद्रे तवयासंगम्य सुस्मिते शप्स्यामि तवाम अहं करुद्धॊ बराह्मणं पितरं च ते ।। ३-२९०-१५ ।।

'O gentle maiden, thou of sweet smiles, I shall return after becoming well acquainted with thee. But if today thou fail to gratify me by obeying my command, then in anger I will curse thee, thy father, and that Brahmana as well.' ।। 3-290-15 ।।

english translation

atha gacchAmya ahaM bhadre tavayAsaMgamya susmite zapsyAmi tavAma ahaM karuddhò barAhmaNaM pitaraM ca te || 3-290-15 ||

hk transliteration by Sanscript