Mahabharat

Progress:95.4%

उपायास्यति शक्रस तवां पाण्डवानां हितेप्सया बराह्मण छद्मना कर्ण कुण्डलापजिहीर्षया ॥ ३-२८४-११ ॥

'With the intent of obtaining thy earrings, O Karna, Shakra—desiring the welfare of the sons of Pandu—will come to thee in the guise of a Brahmana.' ॥ 3-284-11 ॥

english translation

upAyAsyati zakrasa tavAM pANDavAnAM hitepsayA barAhmaNa chadmanA karNa kuNDalApajihIrSayA ॥ 3-284-11 ॥

hk transliteration by Sanscript

विदितं तेन शीलं ते सर्वस्य जगतस तथा यथा तवं भिक्षितः सद्भिर ददास्य एव न याचसे ॥ ३-२८४-१२ ॥

'He, like the rest of the world, knows thy noble nature— that when approached by the righteous, thou givest freely, but never acceptest gifts in return.' ॥ 3-284-12 ॥

english translation

viditaM tena zIlaM te sarvasya jagatasa tathA yathA tavaM bhikSitaH sadbhira dadAsya eva na yAcase ॥ 3-284-12 ॥

hk transliteration by Sanscript

तवं हि तात ददास्य एव बराह्मणेभ्यः परयाचितः वित्तं यच चान्यद अप्य आहुर न परत्याख्यासि कर्हि चित ॥ ३-२८४-१३ ॥

'O son, to Brahmanas and others, thou grantest wealth and whatever they seek, never turning anyone away empty-handed.' ॥ 3-284-13 ॥

english translation

tavaM hi tAta dadAsya eva barAhmaNebhyaH parayAcitaH vittaM yaca cAnyada apya Ahura na paratyAkhyAsi karhi cita ॥ 3-284-13 ॥

hk transliteration by Sanscript

तं तवाम एवंविधं जञात्वा सवयं वै पाकशासनः आगन्ता कुण्डलार्थाय कवचं चैव भिक्षितुम ॥ ३-२८४-१४ ॥

'Knowing thee to be such, the subduer of Pāka himself will come to beg from thee thy earrings and coat of mail.' ॥ 3-284-14 ॥

english translation

taM tavAma evaMvidhaM jaJAtvA savayaM vai pAkazAsanaH AgantA kuNDalArthAya kavacaM caiva bhikSituma ॥ 3-284-14 ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्मै परयाचमानाय न देये कुण्डले तवया अनुनेयः परं शक्त्या शरेय एतद धि ते परम ॥ ३-२८४-१५ ॥

'When he asks for your earrings, you should not give them to him. Instead, try to please him with kind words, as best you can.' ॥ 3-284-15 ॥

english translation

tasmai parayAcamAnAya na deye kuNDale tavayA anuneyaH paraM zaktyA zareya etada dhi te parama ॥ 3-284-15 ॥

hk transliteration by Sanscript