Progress:99.0%

[य] नात्मानम अनुशॊचामि नेमान भरातॄन महामुने हरणं चापि राज्यस्य यथेमां दरुपदात्मजाम ।। ३-२७७-१ ।।

'Yudhishthir said, 'O great sage, I do not grieve for myself, nor for these brothers, nor even for the loss of the kingdom — as much as I grieve for this daughter of Drupada.'' ।। 3-277-1 ।।

english translation

[ya] nAtmAnama anuzòcAmi nemAna bharAtRRna mahAmune haraNaM cApi rAjyasya yathemAM darupadAtmajAma || 3-277-1 ||

hk transliteration by Sanscript

दयूते दुरात्मभिः कलिष्टाः कृष्णया तारिता वयम जयद्रथेन च पुनर वनाद अपहृता बलात ।। ३-२७७-२ ।।

'Afflicted by those evil-hearted men in the game of dice, we were saved by Krishnaa. Yet again, in the forest, she was shamefully abducted by Jayadratha through brute force.' ।। 3-277-2 ।।

english translation

dayUte durAtmabhiH kaliSTAH kRSNayA tAritA vayama jayadrathena ca punara vanAda apahRtA balAta || 3-277-2 ||

hk transliteration by Sanscript

अस्ति सीमन्तिनी का चिद दृष्टपूर्वाथ वा शरुता पतिव्रता महाभागा यथेयं दरुपदात्मजा ।। ३-२७७-३ ।।

'Has any chaste and noble woman, whether seen or heard of, ever matched the virtue of this daughter of Drupada?' ।। 3-277-3 ।।

english translation

asti sImantinI kA cida dRSTapUrvAtha vA zarutA pativratA mahAbhAgA yatheyaM darupadAtmajA || 3-277-3 ||

hk transliteration by Sanscript

[मार्क] शृणु राजन कुलस्त्रीणां महाभाग्यं युधिष्ठिर सर्वम एतद यथा पराप्तं सावित्र्या राजकन्यया ।। ३-२७७-४ ।।

'Markandeya said, 'Hear me, O Yudhishthira, how the highest virtue of noble women was perfectly embodied by the princess Sāvitrī.'' ।। 3-277-4 ।।

english translation

[mArka] zRNu rAjana kulastrINAM mahAbhAgyaM yudhiSThira sarvama etada yathA parAptaM sAvitryA rAjakanyayA || 3-277-4 ||

hk transliteration by Sanscript

आसीन मद्रेषु धर्मात्मा राजा परमधार्मिकः बरह्मण्यश च शरण्यश च सत्यसंधॊ जितेन्द्रियः ।। ३-२७७-५ ।।

'There was a king in the land of the Madras, virtuous and deeply devoted to righteousness. He constantly served the Brahmanas, was high-souled and unwavering in his word.' ।। 3-277-5 ।।

english translation

AsIna madreSu dharmAtmA rAjA paramadhArmikaH barahmaNyaza ca zaraNyaza ca satyasaMdhò jitendriyaH || 3-277-5 ||

hk transliteration by Sanscript