Progress:96.9%

मार्गम इच्छामि सैन्यस्य दत्तं नदनदीपते येन गत्वा दशग्रीवं हन्यां पौलस्त्य पांसनम ।। ३-२६७-३६ ।।

'Rama replied to him, saying, 'O lord of rivers, both male and female, I seek your help in granting me a path for my troops, by which I may reach and slay the Ten-headed Ravana, that wretch of Pulastya's race!'' ।। 3-267-36 ।।

english translation

mArgama icchAmi sainyasya dattaM nadanadIpate yena gatvA dazagrIvaM hanyAM paulastya pAMsanama || 3-267-36 ||

hk transliteration by Sanscript

यद्य एवं याचतॊ मार्गं न परदास्यति मे भवान शरैस तवां शॊषयिष्यामि दिव्यास्त्रप्रतिमन्त्रितैः ।। ३-२६७-३७ ।।

'If you do not grant the path I request, I will then dry you up with my celestial arrows, infused with powerful mantras!' ।। 3-267-37 ।।

english translation

yadya evaM yAcatò mArgaM na paradAsyati me bhavAna zaraisa tavAM zòSayiSyAmi divyAstrapratimantritaiH || 3-267-37 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्य एवं बरुवतः शरुत्वा रामस्य वरुणालयः उवाच वयथितॊ वाक्यम इति बद्धाञ्जलिः सथितः ।। ३-२६७-३८ ।।

'And hearing these words of Rama, the guardian of Varuna's abode, joined his hands in great distress and replied.' ।। 3-267-38 ।।

english translation

itya evaM baruvataH zarutvA rAmasya varuNAlayaH uvAca vayathitò vAkyama iti baddhAJjaliH sathitaH || 3-267-38 ||

hk transliteration by Sanscript

नेच्छामि परतिघातं ते नास्मि विघ्नकरस तव शृणु चेदं वचॊ राम शरुत्वा कर्तव्यम आचर ।। ३-२६७-३९ ।।

'I do not wish to place any obstacle in your way. I am no enemy of yours! Listen, O Rama, to these words, and after hearing them, do what is right.' ।। 3-267-39 ।।

english translation

necchAmi paratighAtaM te nAsmi vighnakarasa tava zRNu cedaM vacò rAma zarutvA kartavyama Acara || 3-267-39 ||

hk transliteration by Sanscript

यदि दास्यामि ते मार्गं सैन्यस्य वरजतॊ ऽऽजञया अन्ये ऽपय आज्ञापयिष्यन्ति माम एवं धनुषॊ बलात ।। ३-२६७-४० ।।

'If, at your command, I provide a way for your army's passage, others, relying on the power of their bows, will demand the same from me!' ।। 3-267-40 ।।

english translation

yadi dAsyAmi te mArgaM sainyasya varajatò ''jaJayA anye 'paya AjJApayiSyanti mAma evaM dhanuSò balAta || 3-267-40 ||

hk transliteration by Sanscript