Mahabharat

Progress:94.7%

अभिगच्छाव सुग्रीवं शैलस्थं हरिपुंगवम मयि शिष्ये च भृत्ये च सहाये च समाश्वस ।। ३-२६४-६ ।।

sanskrit

'Let us go to Sugrīva, that foremost of monkeys, who now dwells upon the mountain. Take heart, for I am by your side—as your disciple, your servant, and your steadfast ally!' ।। 3-264-6 ।।

english translation

abhigacchAva sugrIvaM zailasthaM haripuMgavama mayi ziSye ca bhRtye ca sahAye ca samAzvasa || 3-264-6 ||

hk transliteration

एवं बहुविधैर वाक्यैर लक्ष्मणेन सराघवः उक्तः परकृतिम आपेदे कार्ये चानन्तरॊ ऽभवत ।। ३-२६४-७ ।।

sanskrit

'Thus spoken to by Lakṣmaṇa in such words and others of like meaning, Rāma regained his composure and turned his attention to the task at hand.' ।। 3-264-7 ।।

english translation

evaM bahuvidhaira vAkyaira lakSmaNena sarAghavaH uktaH parakRtima Apede kArye cAnantarò 'bhavata || 3-264-7 ||

hk transliteration

निषेव्य वारि पम्पायास तर्पयित्वा पितॄन अपि परतस्थतुर उभौ वीरौ भरातरौ रामलक्ष्मणौ ।। ३-२६४-८ ।।

sanskrit

'Having bathed in the waters of Pampā and offered oblations to their ancestors, the two heroic brothers, Rāma and Lakṣmaṇa, set out for Ṛśyamūka.' ।। 3-264-8 ।।

english translation

niSevya vAri pampAyAsa tarpayitvA pitRRna api paratasthatura ubhau vIrau bharAtarau rAmalakSmaNau || 3-264-8 ||

hk transliteration

ताव ऋश्यमूकम अभ्येत्य बहुमूलफलं गिरिम गिर्यग्रे वानरान पञ्च वीरौ ददृशतुस तदा ।। ३-२६४-९ ।।

sanskrit

'Upon reaching Ṛśyamūka, abundant with fruits, roots, and trees, those heroic brothers beheld five monkeys atop the mountain peak.' ।। 3-264-9 ।।

english translation

tAva RzyamUkama abhyetya bahumUlaphalaM girima giryagre vAnarAna paJca vIrau dadRzatusa tadA || 3-264-9 ||

hk transliteration

सुग्रीवः परेषयाम आस सचिवं वानरं तयॊः बुद्धिमन्तं हनूमन्तं हिमवन्तम इव सथितम ।। ३-२६४-१० ।।

sanskrit

'Seeing them draw near, Sugrīva sent his counselor, the wise Hanūmān, mighty as the Himavat mountains, to receive them.' ।। 3-264-10 ।।

english translation

sugrIvaH pareSayAma Asa sacivaM vAnaraM tayòH buddhimantaM hanUmantaM himavantama iva sathitama || 3-264-10 ||

hk transliteration