Mahabharat

Progress:95.0%

तारां परुषम उक्त्वा स निर्जगाम गुहा मुखात सथितं माल्यवतॊ ऽभयाशे सुग्रीवं सॊ ऽभयभाषत ।। ३-२६४-२६ ।।

sanskrit

'Speaking harshly to Tārā, he emerged from his cave and, approaching Sugrīva, who stood by the slopes of Mālyavat, addressed him thus.' ।। 3-264-26 ।।

english translation

tArAM paruSama uktvA sa nirjagAma guhA mukhAta sathitaM mAlyavatò 'bhayAze sugrIvaM sò 'bhayabhASata || 3-264-26 ||

hk transliteration by Sanscript

असकृत तवं मया मूढ निर्जितॊ जीवितप्रियः मुक्तॊ जञातिर इति जञात्वा का तवरा मरणे पुनः ।। ३-२६४-२७ ।।

sanskrit

'Time and again have I vanquished thee, yet, fond of life, thou wert spared only for the sake of our kinship. What now drives thee so soon to court death?' ।। 3-264-27 ।।

english translation

asakRta tavaM mayA mUDha nirjitò jIvitapriyaH muktò jaJAtira iti jaJAtvA kA tavarA maraNe punaH || 3-264-27 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्य उक्तः पराह सुग्रीवॊ भरातरं हेतुमद वचः पराप्तकालम अमित्रघ्नॊ रामं संबॊधयन्न इव ।। ३-२६४-२८ ।।

sanskrit

'Thus spoken to by Vāli, Sugrīva, the slayer of foes, as if calling upon Rāma to bear witness, replied to his brother with words of grave import.' ।। 3-264-28 ।।

english translation

itya uktaH parAha sugrIvò bharAtaraM hetumada vacaH parAptakAlama amitraghnò rAmaM saMbòdhayanna iva || 3-264-28 ||

hk transliteration by Sanscript

हृतदारस्य मे राजन हृतराज्यस्य च तवया किं नु जीवितसामर्थ्यम इति विद्धि समागतम ।। ३-२६४-२९ ।।

sanskrit

'O king, bereft of my wife and my kingdom by thy hand, what need have I for life? Know that for this very reason have I come!' ।। 3-264-29 ।।

english translation

hRtadArasya me rAjana hRtarAjyasya ca tavayA kiM nu jIvitasAmarthyama iti viddhi samAgatama || 3-264-29 ||

hk transliteration by Sanscript

एवम उक्त्वा बहुविधं ततस तौ संनिपेततुः समरे वालिसुग्रीवौ शालतालशिलायुधौ ।। ३-२६४-३० ।।

sanskrit

'Exchanging such words and many more, Vāli and Sugrīva charged at each other, fighting fiercely with śāla and tāla trees, hurling mighty stones in their wrath.' ।। 3-264-30 ।।

english translation

evama uktvA bahuvidhaM tatasa tau saMnipetatuH samare vAlisugrIvau zAlatAlazilAyudhau || 3-264-30 ||

hk transliteration by Sanscript