Mahabharat

Progress:94.1%

एतादृशं वचॊ शरुत्वा लक्ष्मणः परिय राघवः पिधाय कर्णौ सद्वृत्तः परस्थितॊ येन रागवः स रामस्य पदं गृह्य परससार धनुर्धरः ।। ३-२६२-२९ ।।

sanskrit

'When the noble-hearted Lakshmana, deeply devoted to his brother, heard these words, he covered his ears and, with unwavering resolve, set out along the path that Rāma had taken. And Lakshmana departed without even glancing at that lady, whose lips were soft and red like the Bimba fruit.' ।। 3-262-29 ।।

english translation

etAdRzaM vacò zarutvA lakSmaNaH pariya rAghavaH pidhAya karNau sadvRttaH parasthitò yena rAgavaH sa rAmasya padaM gRhya parasasAra dhanurdharaH || 3-262-29 ||

hk transliteration by Sanscript