Mahabharat
Progress:86.8%
रावणस तु यतिर भूत्वा मुण्डः कुण्डी तरिदण्डधृक मृगश च भूत्वा मारीचस तं देशम उपजग्मतुः ॥ ३-२६२-१६ ॥
'Rāvaṇa then assumed the guise of an ascetic, his head shaven, bearing a kamaṇḍalu and a triple staff. And Maricha appeared in the shape of a deer.' ॥ 3-262-16 ॥
english translation
rAvaNasa tu yatira bhUtvA muNDaH kuNDI taridaNDadhRka mRgaza ca bhUtvA mArIcasa taM dezama upajagmatuH ॥ 3-262-16 ॥
hk transliteration by Sanscriptदर्शयाम आस वैदेहीं मारीचॊ मृगरूपधृक चॊदयाम आस तस्यार्थे सा रामं विधिचॊदिता ॥ ३-२६२-१७ ॥
'Mārīcha, in the guise of a deer, appeared before the princess of Videha. Driven by fate, she urged Rāma to chase after it.' ॥ 3-262-17 ॥
english translation
darzayAma Asa vaidehIM mArIcò mRgarUpadhRka còdayAma Asa tasyArthe sA rAmaM vidhicòditA ॥ 3-262-17 ॥
hk transliteration by Sanscriptरामस तस्याः परियं कुर्वन धनुर आदाय सत्वरः रक्षार्थे लक्ष्मणं नयस्य परययौ मृगलिप्सया ॥ ३-२६२-१८ ॥
'Wishing to please her, Rāma swiftly took up his bow and, leaving Lakṣmaṇa behind to guard her, set out in pursuit of the deer.' ॥ 3-262-18 ॥
english translation
rAmasa tasyAH pariyaM kurvana dhanura AdAya satvaraH rakSArthe lakSmaNaM nayasya parayayau mRgalipsayA ॥ 3-262-18 ॥
hk transliteration by Sanscriptसधन्वी बद्धतूणीरः खड्गगॊधाङ्गुलित्रवान अन्वधावन मृगं रामॊ रुद्रस तारामृगं यथा ॥ ३-२६२-१९ ॥
'Armed with his bow, quiver, and scimitar, his fingers protected by gloves of guana skin, Rāma pursued the deer, just as Rudra once chased the celestial stag in ages past.' ॥ 3-262-19 ॥
english translation
sadhanvI baddhatUNIraH khaDgagòdhAGgulitravAna anvadhAvana mRgaM rAmò rudrasa tArAmRgaM yathA ॥ 3-262-19 ॥
hk transliteration by Sanscriptसॊ ऽनतर्हितः पुनस तस्य दर्शनं राक्षसॊ वरजन चकर्ष महद अध्वानं रामस तं बुबुधे ततः ॥ ३-२६२-२० ॥
'That Rākṣasa lured Rāma far away, appearing before him at times and vanishing the next. At last, Rāma realized the true nature of the deer—that it was, in fact, a Rākṣasa.' ॥ 3-262-20 ॥
english translation
sò 'natarhitaH punasa tasya darzanaM rAkSasò varajana cakarSa mahada adhvAnaM rAmasa taM bubudhe tataH ॥ 3-262-20 ॥
hk transliteration by Sanscript