Mahabharat

Progress:94.0%

रावणस तु यतिर भूत्वा मुण्डः कुण्डी तरिदण्डधृक मृगश च भूत्वा मारीचस तं देशम उपजग्मतुः ।। ३-२६२-१६ ।।

sanskrit

'Rāvaṇa then assumed the guise of an ascetic, his head shaven, bearing a kamaṇḍalu and a triple staff. And Maricha appeared in the shape of a deer.' ।। 3-262-16 ।।

english translation

rAvaNasa tu yatira bhUtvA muNDaH kuNDI taridaNDadhRka mRgaza ca bhUtvA mArIcasa taM dezama upajagmatuH || 3-262-16 ||

hk transliteration by Sanscript

दर्शयाम आस वैदेहीं मारीचॊ मृगरूपधृक चॊदयाम आस तस्यार्थे सा रामं विधिचॊदिता ।। ३-२६२-१७ ।।

sanskrit

'Mārīcha, in the guise of a deer, appeared before the princess of Videha. Driven by fate, she urged Rāma to chase after it.' ।। 3-262-17 ।।

english translation

darzayAma Asa vaidehIM mArIcò mRgarUpadhRka còdayAma Asa tasyArthe sA rAmaM vidhicòditA || 3-262-17 ||

hk transliteration by Sanscript

रामस तस्याः परियं कुर्वन धनुर आदाय सत्वरः रक्षार्थे लक्ष्मणं नयस्य परययौ मृगलिप्सया ।। ३-२६२-१८ ।।

sanskrit

'Wishing to please her, Rāma swiftly took up his bow and, leaving Lakṣmaṇa behind to guard her, set out in pursuit of the deer.' ।। 3-262-18 ।।

english translation

rAmasa tasyAH pariyaM kurvana dhanura AdAya satvaraH rakSArthe lakSmaNaM nayasya parayayau mRgalipsayA || 3-262-18 ||

hk transliteration by Sanscript

सधन्वी बद्धतूणीरः खड्गगॊधाङ्गुलित्रवान अन्वधावन मृगं रामॊ रुद्रस तारामृगं यथा ।। ३-२६२-१९ ।।

sanskrit

'Armed with his bow, quiver, and scimitar, his fingers protected by gloves of guana skin, Rāma pursued the deer, just as Rudra once chased the celestial stag in ages past.' ।। 3-262-19 ।।

english translation

sadhanvI baddhatUNIraH khaDgagòdhAGgulitravAna anvadhAvana mRgaM rAmò rudrasa tArAmRgaM yathA || 3-262-19 ||

hk transliteration by Sanscript

सॊ ऽनतर्हितः पुनस तस्य दर्शनं राक्षसॊ वरजन चकर्ष महद अध्वानं रामस तं बुबुधे ततः ।। ३-२६२-२० ।।

sanskrit

'That Rākṣasa lured Rāma far away, appearing before him at times and vanishing the next. At last, Rāma realized the true nature of the deer—that it was, in fact, a Rākṣasa.' ।। 3-262-20 ।।

english translation

sò 'natarhitaH punasa tasya darzanaM rAkSasò varajana cakarSa mahada adhvAnaM rAmasa taM bubudhe tataH || 3-262-20 ||

hk transliteration by Sanscript