Progress:93.4%

इति तद राजवचनं परतिश्रुत्याथ मन्थरा कैकेयीम अभिगम्येदं काले वचनम अब्रवीत ।। ३-२६१-१६ ।।

'Meanwhile, Manthara, hearing the king’s words, went to her mistress Kaikeyi and spoke to her, as the situation required.' ।। 3-261-16 ।।

english translation

iti tada rAjavacanaM paratizrutyAtha mantharA kaikeyIma abhigamyedaM kAle vacanama abravIta || 3-261-16 ||

hk transliteration by Sanscript

अद्य कैकेयि दौर्भाग्यं राज्ञा ते खयापितं महत आशीविषस तवां संक्रुद्धश चण्डॊ दशति दुर्भगे ।। ३-२६१-१७ ।।

'And she said, 'O Kaikeyi, your great misfortune has been declared by the king today! O unfortunate one, may you be bitten by a fierce and venomous snake in its fury!'' ।। 3-261-17 ।।

english translation

adya kaikeyi daurbhAgyaM rAjJA te khayApitaM mahata AzIviSasa tavAM saMkruddhaza caNDò dazati durbhage || 3-261-17 ||

hk transliteration by Sanscript

सुभगा खलु कौसल्या यस्याः पुत्रॊ ऽभिषेक्ष्यते कुतॊ हि तव सौभाग्यं यस्याः पुत्रॊ न राज्यभाक ।। ३-२६१-१८ ।।

'Indeed, Kausalya is fortunate, for it is her son who is to be crowned king. But where is your prosperity, when your own son will not inherit the kingdom?' ।। 3-261-18 ।।

english translation

subhagA khalu kausalyA yasyAH putrò 'bhiSekSyate kutò hi tava saubhAgyaM yasyAH putrò na rAjyabhAka || 3-261-18 ||

hk transliteration by Sanscript

सा तद वचनम आज्ञाय सर्वाभरणभूषिता वेदी विलग्नमध्येव बिभ्रती रूपम उत्तमम ।। ३-२६१-१९ ।।

'Hearing these words from her maid, the graceful and beautiful Kaikeyi adorned herself with all her ornaments and sought her husband in a secluded place.' ।। 3-261-19 ।।

english translation

sA tada vacanama AjJAya sarvAbharaNabhUSitA vedI vilagnamadhyeva bibhratI rUpama uttamama || 3-261-19 ||

hk transliteration by Sanscript

विविक्ते पतिम आसाद्य हसन्तीव शुचिस्मिता परणयं वयञ्जयन्तीव मधुरं वाक्यम अब्रवीत ।। ३-२६१-२० ।।

'With a joyful heart and a pleasant smile, she spoke to him, using all the sweetness of affection.' ।। 3-261-20 ।।

english translation

vivikte patima AsAdya hasantIva zucismitA paraNayaM vayaJjayantIva madhuraM vAkyama abravIta || 3-261-20 ||

hk transliteration by Sanscript