Mahabharat

Progress:85.0%

स तैः परिवृतॊ राजा तत्रैवॊपविवेश ह परविवेशाश्रमं कृष्णा यमाभ्यां सह भामिनी ॥ ३-२५५-५१ ॥

'The king seated himself among them, while the noble princess Krishna entered the hermitage with the two brothers.' ॥ 3-255-51 ॥

english translation

sa taiH parivRtò rAjA tatraivòpaviveza ha paravivezAzramaM kRSNA yamAbhyAM saha bhAminI ॥ 3-255-51 ॥

hk transliteration by Sanscript

भीमार्जुनाव अपि शरुत्वा करॊशमात्रगतं रिपुम सवयम अश्वांस तुदन्तौ तौ जवेनैवाभ्यधावताम ॥ ३-२५५-५२ ॥

'Meanwhile, upon learning that the enemy was just two miles ahead, Bhima and Arjuna spurred their horses forward, racing in swift pursuit.' ॥ 3-255-52 ॥

english translation

bhImArjunAva api zarutvA karòzamAtragataM ripuma savayama azvAMsa tudantau tau javenaivAbhyadhAvatAma ॥ 3-255-52 ॥

hk transliteration by Sanscript

इदम अत्यद्भुतं चात्र चकार पुरुषॊ ऽरजुनः करॊशमात्रगतान अश्वान सैन्धवस्य जघान यत ॥ ३-२५५-५३ ॥

'And the mighty Arjuna accomplished a remarkable feat—he struck down Jayadratha's horses, though they were two miles ahead.' ॥ 3-255-53 ॥

english translation

idama atyadbhutaM cAtra cakAra puruSò 'rajunaH karòzamAtragatAna azvAna saindhavasya jaghAna yata ॥ 3-255-53 ॥

hk transliteration by Sanscript

स हि दिव्यास्त्रसंपन्नः कृच्छ्रकाले ऽपय असंभ्रमः अकरॊद दुष्करं कर्म शरैर अस्त्रानुमन्त्रितैः ॥ ३-२५५-५४ ॥

'Armed with celestial weapons and undeterred by obstacles, he achieved this with arrows imbued with sacred mantras.' ॥ 3-255-54 ॥

english translation

sa hi divyAstrasaMpannaH kRcchrakAle 'paya asaMbhramaH akaròda duSkaraM karma zaraira astrAnumantritaiH ॥ 3-255-54 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततॊ ऽभयधावतां वीराव उभौ भीम धनंजयौ हताश्वं सैन्धवं भीतम एकं वयाकुलचेतसम ॥ ३-२५५-५५ ॥

'Then Bhima and Arjuna swiftly advanced toward the terrified king of Sindhu, who stood alone and bewildered, his horses slain.' ॥ 3-255-55 ॥

english translation

tatò 'bhayadhAvatAM vIrAva ubhau bhIma dhanaMjayau hatAzvaM saindhavaM bhItama ekaM vayAkulacetasama ॥ 3-255-55 ॥

hk transliteration by Sanscript