Mahabharat
Progress:85.0%
स तैः परिवृतॊ राजा तत्रैवॊपविवेश ह परविवेशाश्रमं कृष्णा यमाभ्यां सह भामिनी ॥ ३-२५५-५१ ॥
'The king seated himself among them, while the noble princess Krishna entered the hermitage with the two brothers.' ॥ 3-255-51 ॥
english translation
sa taiH parivRtò rAjA tatraivòpaviveza ha paravivezAzramaM kRSNA yamAbhyAM saha bhAminI ॥ 3-255-51 ॥
hk transliteration by Sanscriptभीमार्जुनाव अपि शरुत्वा करॊशमात्रगतं रिपुम सवयम अश्वांस तुदन्तौ तौ जवेनैवाभ्यधावताम ॥ ३-२५५-५२ ॥
'Meanwhile, upon learning that the enemy was just two miles ahead, Bhima and Arjuna spurred their horses forward, racing in swift pursuit.' ॥ 3-255-52 ॥
english translation
bhImArjunAva api zarutvA karòzamAtragataM ripuma savayama azvAMsa tudantau tau javenaivAbhyadhAvatAma ॥ 3-255-52 ॥
hk transliteration by Sanscriptइदम अत्यद्भुतं चात्र चकार पुरुषॊ ऽरजुनः करॊशमात्रगतान अश्वान सैन्धवस्य जघान यत ॥ ३-२५५-५३ ॥
'And the mighty Arjuna accomplished a remarkable feat—he struck down Jayadratha's horses, though they were two miles ahead.' ॥ 3-255-53 ॥
english translation
idama atyadbhutaM cAtra cakAra puruSò 'rajunaH karòzamAtragatAna azvAna saindhavasya jaghAna yata ॥ 3-255-53 ॥
hk transliteration by Sanscriptस हि दिव्यास्त्रसंपन्नः कृच्छ्रकाले ऽपय असंभ्रमः अकरॊद दुष्करं कर्म शरैर अस्त्रानुमन्त्रितैः ॥ ३-२५५-५४ ॥
'Armed with celestial weapons and undeterred by obstacles, he achieved this with arrows imbued with sacred mantras.' ॥ 3-255-54 ॥
english translation
sa hi divyAstrasaMpannaH kRcchrakAle 'paya asaMbhramaH akaròda duSkaraM karma zaraira astrAnumantritaiH ॥ 3-255-54 ॥
hk transliteration by Sanscriptततॊ ऽभयधावतां वीराव उभौ भीम धनंजयौ हताश्वं सैन्धवं भीतम एकं वयाकुलचेतसम ॥ ३-२५५-५५ ॥
'Then Bhima and Arjuna swiftly advanced toward the terrified king of Sindhu, who stood alone and bewildered, his horses slain.' ॥ 3-255-55 ॥
english translation
tatò 'bhayadhAvatAM vIrAva ubhau bhIma dhanaMjayau hatAzvaM saindhavaM bhItama ekaM vayAkulacetasama ॥ 3-255-55 ॥
hk transliteration by Sanscript