Mahabharat
Progress:82.2%
तान अवेक्ष्य कृशान पौत्रान वने वन्येन जीवतः महर्षिर अनुकम्पार्थम अब्रवीद बाष्पगद्गदम ॥ ३-२४५-११ ॥
'Seeing his grandsons emaciated, surviving on the meager offerings of the forest, the great sage, overwhelmed with compassion, spoke in a voice choked with emotion ' ॥ 3-245-11 ॥
english translation
tAna avekSya kRzAna pautrAna vane vanyena jIvataH maharSira anukampArthama abravIda bASpagadgadama ॥ 3-245-11 ॥
hk transliteration by Sanscriptयुधिष्ठिर महाबाहॊ शृणु धर्मभृतां वर नातप्त तपसः पुत्र पराप्नुवन्ति महत सुखम ॥ ३-२४५-१२ ॥
'O mighty-armed Yudhishthira, O foremost of the righteous, those who do not undergo ascetic austerities can never attain great happiness in this world.' ॥ 3-245-12 ॥
english translation
yudhiSThira mahAbAhò zRNu dharmabhRtAM vara nAtapta tapasaH putra parApnuvanti mahata sukhama ॥ 3-245-12 ॥
hk transliteration by Sanscriptसुखदुःखे हि पुरुषः पर्यायेणॊपसेवते नात्यन्तम असुखं कश चित पराप्नॊति पुरुषर्षभ ॥ ३-२४५-१३ ॥
'People experience happiness and sorrow in turn, O bull among men, for no one enjoys uninterrupted joy forever.' ॥ 3-245-13 ॥
english translation
sukhaduHkhe hi puruSaH paryAyeNòpasevate nAtyantama asukhaM kaza cita parApnòti puruSarSabha ॥ 3-245-13 ॥
hk transliteration by Sanscriptपरज्ञावांस तव एव पुरुषः संयुक्तः परया धिया उदयास्तमयज्ञॊ हि न शॊचति न हृष्यति ॥ ३-२४५-१४ ॥
'A wise man, endowed with great wisdom, understands life's ups and downs and remains unaffected by joy or sorrow.' ॥ 3-245-14 ॥
english translation
parajJAvAMsa tava eva puruSaH saMyuktaH parayA dhiyA udayAstamayajJò hi na zòcati na hRSyati ॥ 3-245-14 ॥
hk transliteration by Sanscriptसुखम आपतितं सेवेद दुःखम आपतितं सहेत कालप्राप्तम उपासीत सस्यानाम इव कर्षकः ॥ ३-२४५-१५ ॥
'When happiness comes, one should enjoy it; when sorrow arrives, one must endure it—just as a farmer waits patiently for his crops to ripen in due season.' ॥ 3-245-15 ॥
english translation
sukhama ApatitaM seveda duHkhama ApatitaM saheta kAlaprAptama upAsIta sasyAnAma iva karSakaH ॥ 3-245-15 ॥
hk transliteration by Sanscript