Mahabharat

Progress:89.0%

तपसॊ हि परं नास्ति तपसा विन्दते महत नासाध्यं तपसः किं चिद इति बुध्यस्व भारत ।। ३-२४५-१६ ।।

sanskrit

'Nothing surpasses asceticism, for through asceticism, one attains immense rewards. Know this, O Bharata—there is nothing beyond the reach of asceticism.' ।। 3-245-16 ।।

english translation

tapasò hi paraM nAsti tapasA vindate mahata nAsAdhyaM tapasaH kiM cida iti budhyasva bhArata || 3-245-16 ||

hk transliteration

सत्यम आर्जवम अक्रॊधः संविभागॊ दमः शमः अनसूया विहिंसा च शौचम इन्द्रियसंयमः साधनानि महाराज नराणां पुण्यकर्मणाम ।। ३-२४५-१७ ।।

sanskrit

'Truth, sincerity, freedom from anger, justice, self-control, restraint of the senses, absence of malice, guilelessness, purity, and the discipline of the senses—these, O mighty monarch, elevate and sanctify a person of virtuous deeds.' ।। 3-245-17 ।।

english translation

satyama Arjavama akròdhaH saMvibhAgò damaH zamaH anasUyA vihiMsA ca zaucama indriyasaMyamaH sAdhanAni mahArAja narANAM puNyakarmaNAma || 3-245-17 ||

hk transliteration

अधर्मरुचयॊ मूढास तिर्यग्गतिपरायणाः कृच्छ्रां यॊनिम अनुप्राप्य न सुखं विन्दते जनाः ।। ३-२४५-१८ ।।

sanskrit

'Foolish individuals, devoted to vice and base ways, are reborn into wretched existences and never attain true happiness.' ।। 3-245-18 ।।

english translation

adharmarucayò mUDhAsa tiryaggatiparAyaNAH kRcchrAM yònima anuprApya na sukhaM vindate janAH || 3-245-18 ||

hk transliteration

इह यत करियते कर्म तत्परत्रॊपभुज्यते तस्माच छरीरं युञ्जीत तपसा नियमेन च ।। ३-२४५-१९ ।।

sanskrit

'The results of actions performed in this life are reaped in the next. Therefore, one should discipline the body through asceticism and the observance of vows.' ।। 3-245-19 ।।

english translation

iha yata kariyate karma tatparatròpabhujyate tasmAca charIraM yuJjIta tapasA niyamena ca || 3-245-19 ||

hk transliteration

यथाशक्ति परयच्छेच च संपूज्याभिप्रणम्य च काले पात्रे च हृष्टात्मा राजन विगतमत्सरः ।। ३-२४५-२० ।।

sanskrit

'O king, one should give according to one’s ability, with a pure heart and a cheerful spirit, offering gifts with reverence and humility to a worthy recipient at the right time.' ।। 3-245-20 ।।

english translation

yathAzakti parayaccheca ca saMpUjyAbhipraNamya ca kAle pAtre ca hRSTAtmA rAjana vigatamatsaraH || 3-245-20 ||

hk transliteration