Mahabharat

Progress:89.0%

सत्यवादी लभेतायुर अनायासम अथार्जवी अक्रॊधनॊ ऽनसूयश च निर्वृतिं लभते पराम ।। ३-२४५-२१ ।।

sanskrit

'A truthful person attains a life free from trouble. One who is devoid of anger gains sincerity, and he who is free from malice finds supreme contentment.' ।। 3-245-21 ।।

english translation

satyavAdI labhetAyura anAyAsama athArjavI akròdhanò 'nasUyaza ca nirvRtiM labhate parAma || 3-245-21 ||

hk transliteration

दान्तः शम परः शश्वत परिक्लेशं न विन्दति न च तप्यति दान्तात्मा दृष्ट्वा परगतां शरियम ।। ३-२४५-२२ ।।

sanskrit

'A person who has mastered his senses and mind never experiences tribulation, nor does one who is self-restrained feel sorrow at the success of others.' ।। 3-245-22 ।।

english translation

dAntaH zama paraH zazvata pariklezaM na vindati na ca tapyati dAntAtmA dRSTvA paragatAM zariyama || 3-245-22 ||

hk transliteration

संविभक्ता च दाता च भॊगवान सुखवान नरः भवत्य अहिंसकश चैव परमारॊग्यम अश्नुते ।। ३-२४५-२३ ।।

sanskrit

'The person who shares and gives (to others), who enjoys life's pleasures righteously, and who practices non-violence (ahimsa), attains supreme health and wellbeing.' ।। 3-245-23 ।।

english translation

saMvibhaktA ca dAtA ca bhògavAna sukhavAna naraH bhavatya ahiMsakaza caiva paramArògyama aznute || 3-245-23 ||

hk transliteration

मान्यान मानयिता जन्म कुले महति विन्दति वयसनैर न तु संयॊगं पराप्नॊति विजितेन्द्रियः ।। ३-२४५-२४ ।।

sanskrit

'He who honors those worthy of honor is born into a noble lineage, while one who has mastered his senses never falls into misfortune.' ।। 3-245-24 ।।

english translation

mAnyAna mAnayitA janma kule mahati vindati vayasanaira na tu saMyògaM parApnòti vijitendriyaH || 3-245-24 ||

hk transliteration

शुभानुशय बुद्धिर हि संयुक्तः कालधर्मणा परादुर्भवति तद यॊगात कल्याण मतिर एव सः ।। ३-२४५-२५ ।।

sanskrit

'A person whose mind follows the path of righteousness, having completed his earthly journey, is reborn with a virtuous nature.' ।। 3-245-25 ।।

english translation

zubhAnuzaya buddhira hi saMyuktaH kAladharmaNA parAdurbhavati tada yògAta kalyANa matira eva saH || 3-245-25 ||

hk transliteration