Mahabharat

Progress:88.5%

तम अब्रवीन महाराजॊ धार्तराष्ट्रॊ महायशः सत्यम एतत तवया वीर पाण्डवेषु दुरात्मसु ।। ३-२४३-११ ।।

sanskrit

'Then the mighty king, the illustrious son of Dhritarashtra, replied to him, "Truly, you have spoken well. When, O foremost of men, the wicked-hearted Pandavas have been slain..."' ।। 3-243-11 ।।

english translation

tama abravIna mahArAjò dhArtarASTrò mahAyazaH satyama etata tavayA vIra pANDaveSu durAtmasu || 3-243-11 ||

hk transliteration

निहतेषु नरश्रेष्ठ पराप्ते चापि महाक्रतौ राजसूये पुनर वीर तवं मां संवर्धयिष्यसि ।। ३-२४३-१२ ।।

sanskrit

'When the foremost of men, the Pandavas, have been slain, and the great Rajasuya sacrifice has been completed, then, O hero, you shall again honor and exalt me.' ।। 3-243-12 ।।

english translation

nihateSu narazreSTha parApte cApi mahAkratau rAjasUye punara vIra tavaM mAM saMvardhayiSyasi || 3-243-12 ||

hk transliteration

एवम उक्त्वा महाप्राज्ञः कर्णम आश्लिष्य भारत राजसूयं करतुश्रेष्ठं चिन्तयाम आस कौरवः ।। ३-२४३-१३ ।।

sanskrit

'And having spoken thus, O Bharata, the Kaurava embraced Karna and, O mighty king, began to contemplate the Rajasuya, the foremost of all sacrifices.' ।। 3-243-13 ।।

english translation

evama uktvA mahAprAjJaH karNama AzliSya bhArata rAjasUyaM karatuzreSThaM cintayAma Asa kauravaH || 3-243-13 ||

hk transliteration

सॊ ऽबरवीत सुहृदश चापि पार्श्वस्थान नृपसत्तमः कदा तु तं करतुवरं राजसूयं महाधनम निहत्य पाण्डवान सर्वान आहरिष्यामि कौरवाः ।। ३-२४३-१४ ।।

sanskrit

'And that foremost of kings also addressed the Kurus around him, saying, 'When, O Kauravas, shall I, having slain all the Pandavas, celebrate that great and costly Rajasuya sacrifice?'' ।। 3-243-14 ।।

english translation

sò 'baravIta suhRdaza cApi pArzvasthAna nRpasattamaH kadA tu taM karatuvaraM rAjasUyaM mahAdhanama nihatya pANDavAna sarvAna AhariSyAmi kauravAH || 3-243-14 ||

hk transliteration

तम अब्रवीत तदा कर्णः शृणु मे राजकुञ्जर पादौ न धावये तावद यावन न निहतॊ ऽरजुनः ।। ३-२४३-१५ ।।

sanskrit

'Then Karna spoke, saying, 'Listen, O lion among kings! As long as I do not slay Arjuna, I shall neither allow anyone to wash my feet nor shall I partake of meat.'' ।। 3-243-15 ।।

english translation

tama abravIta tadA karNaH zRNu me rAjakuJjara pAdau na dhAvaye tAvada yAvana na nihatò 'rajunaH || 3-243-15 ||

hk transliteration