Mahabharat

Progress:87.9%

तवाद्य पृथिवी वीर निःसपत्ना नृपॊत्तम तां पालय यथा शक्रॊ हतशत्रुर महामनाः ।। ३-२४१-१६ ।।

sanskrit

'O brave one, O best among kings, today the Earth is without rivals (for you). Rule over it like Shakra (Indra), who having destroyed his enemies, rules with a great mind/spirit.' ।। 3-241-16 ।।

english translation

tavAdya pRthivI vIra niHsapatnA nRpòttama tAM pAlaya yathA zakrò hatazatrura mahAmanAH || 3-241-16 ||

hk transliteration

[वै] एवम उक्तस तु कर्णेन कर्णं राजाब्रवीत पुनः न किं चिद दुर्लभं तस्य यस्य तवं पुरुषर्षभ ।। ३-२४१-१७ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said: Thus addressed by Karṇa, the king spoke to him once more: 'Nothing is unattainable for one who has you, O best of men, by his side.'' ।। 3-241-17 ।।

english translation

[vai] evama uktasa tu karNena karNaM rAjAbravIta punaH na kiM cida durlabhaM tasya yasya tavaM puruSarSabha || 3-241-17 ||

hk transliteration

सहायश चानुरक्तश च मदर्थं च समुद्यतः अभिप्रायस तु मे कश चित तं वै शृणु यथातथम ।। ३-२४१-१८ ।।

sanskrit

'You are my ally, devoted to me, and ever ready to act for my sake. Yet I have a certain plan in mind— hear it now in full, just as it is.' ।। 3-241-18 ।।

english translation

sahAyaza cAnuraktaza ca madarthaM ca samudyataH abhiprAyasa tu me kaza cita taM vai zRNu yathAtathama || 3-241-18 ||

hk transliteration

राजसूयं पाण्डवस्य दृष्ट्वा करतुवरं तदा मम सपृहा समुत्पन्ना तां संपादय सूजत ।। ३-२४१-१९ ।।

sanskrit

'Having witnessed the splendid Rājasūya sacrifice of the Pāṇḍava, a great desire has arisen in me. O son of a Sūta, help me accomplish it!' ।। 3-241-19 ।।

english translation

rAjasUyaM pANDavasya dRSTvA karatuvaraM tadA mama sapRhA samutpannA tAM saMpAdaya sUjata || 3-241-19 ||

hk transliteration

एवम उक्तस ततः कर्णॊ राजानम इदम अब्रवीत तवाद्य पृथिवीपाला वश्याः सर्वे नृपॊत्तम ।। ३-२४१-२० ।।

sanskrit

'Thus addressed, Karṇa spoke to the king: 'Now that all the rulers of the earth have been brought under your sway, hear what I consider best for you.'' ।। 3-241-20 ।।

english translation

evama uktasa tataH karNò rAjAnama idama abravIta tavAdya pRthivIpAlA vazyAH sarve nRpòttama || 3-241-20 ||

hk transliteration