Mahabharat

Progress:87.9%

तं तु परस्थितम आज्ञाय कर्ण दुःशासनादयः अनुजग्मुर महेष्वासा धार्तराष्ट्रं महाबलम ।। ३-२४१-११ ।।

sanskrit

'Thereupon, realizing that he had departed, those mighty bowmen, led by Karṇa and Duḥśāsana, followed the immensely powerful son of Dhṛtarāṣṭra.' ।। 3-241-11 ।।

english translation

taM tu parasthitama AjJAya karNa duHzAsanAdayaH anujagmura maheSvAsA dhArtarASTraM mahAbalama || 3-241-11 ||

hk transliteration

तांस तु संप्रस्थितान दृष्ट्वा भीष्मः कुरुपितामहः लज्जया वरीडितॊ राजञ जगाम सवं निवेशनम ।। ३-२४१-१२ ।।

sanskrit

'And seeing them depart, Bhīṣma, the grandsire of the Kurus, bowed his head in shame and, O king, silently withdrew to his own quarters.' ।। 3-241-12 ।।

english translation

tAMsa tu saMprasthitAna dRSTvA bhISmaH kurupitAmahaH lajjayA varIDitò rAjaJa jagAma savaM nivezanama || 3-241-12 ||

hk transliteration

गते भीष्मे मरा राजधार्तराष्ट्रॊ जनाधिपः पुनर आगम्य तं देशम अमन्त्रयत मन्त्रिभिः ।। ३-२४१-१३ ।।

sanskrit

'And, O mighty monarch, when Bhīṣma had departed, that lord of men, Dhṛtarāṣṭra's son, returned to that place once more and consulted with his counselors.' ।। 3-241-13 ।।

english translation

gate bhISme marA rAjadhArtarASTrò janAdhipaH punara Agamya taM dezama amantrayata mantribhiH || 3-241-13 ||

hk transliteration

किम अस्माकं भवेच छरेयॊ किं कार्यम अवशिष्यते कथं नु सुकृतं च सयान मन्त्रयाम आस भारत ।। ३-२४१-१४ ।।

sanskrit

''What is the best course for me? What yet remains to be done? And how can we most effectively secure our success? This shall we deliberate upon today.'' ।। 3-241-14 ।।

english translation

kima asmAkaM bhaveca chareyò kiM kAryama avaziSyate kathaM nu sukRtaM ca sayAna mantrayAma Asa bhArata || 3-241-14 ||

hk transliteration

[कण] दुर्यॊधन निबॊधेदं यत तवा वक्ष्यामि कौरव शरुत्वा च तत तथा सर्वं कर्तुम अर्हस्य अरिंदम ।। ३-२४१-१५ ।।

sanskrit

'Karna said, 'O Kaurava (Duryodhana), listen carefully to what I am about to tell you. And after hearing it all, O conqueror of enemies, you should act accordingly.'' ।। 3-241-15 ।।

english translation

[kaNa] duryòdhana nibòdhedaM yata tavA vakSyAmi kaurava zarutvA ca tata tathA sarvaM kartuma arhasya ariMdama || 3-241-15 ||

hk transliteration