Mahabharat

Progress:85.4%

जितकाशिनश च खचरास तवरिताश च महारथाः कषणेनैव वने तस्मिन समाजग्मुर अभीतवत ।। ३-२३३-६ ।।

sanskrit

'And soon, those victorious sky-rangers and the impetuous warriors, the sons of Pandu, fearlessly encountered each other in that forest.' ।। 3-233-6 ।।

english translation

jitakAzinaza ca khacarAsa tavaritAza ca mahArathAH kaSaNenaiva vane tasmina samAjagmura abhItavata || 3-233-6 ||

hk transliteration

नयवर्तन्त ततः सर्वे गन्धर्वा जितकाशिनः दृष्ट्वा रथगतान वीरान पाण्डवांश चतुरॊ रणे ।। ३-२३३-७ ।।

sanskrit

'The Gandharvas, flushed with success, saw the four brave sons of Pandu approaching the battlefield, seated on their chariots, and they all turned back to face the advancing combatants.' ।। 3-233-7 ।।

english translation

nayavartanta tataH sarve gandharvA jitakAzinaH dRSTvA rathagatAna vIrAna pANDavAMza caturò raNe || 3-233-7 ||

hk transliteration

तांस तु विभ्राजतॊ दृष्ट्वा लॊकपालान इवॊद्यतान वयूढानीका वयतिष्ठन्त गन्धमादनवासिनः ।। ३-२३३-८ ।।

sanskrit

'The dwellers of Gandhamadana, seeing the Pandavas, who looked like blazing guardians of the world, provoked to ire, stood ready in battle formation.' ।। 3-233-8 ।।

english translation

tAMsa tu vibhrAjatò dRSTvA lòkapAlAna ivòdyatAna vayUDhAnIkA vayatiSThanta gandhamAdanavAsinaH || 3-233-8 ||

hk transliteration

राज्ञस तु वचनं शरुत्वा धर्मराजस्य धीमतः करमेण मृदुना युद्धम उपक्रामन्त भारत ।। ३-२३३-९ ।।

sanskrit

'And, O Bharata, in accordance with the wise counsel of King Yudhishthira, the initial encounter was but a skirmish.' ।। 3-233-9 ।।

english translation

rAjJasa tu vacanaM zarutvA dharmarAjasya dhImataH karameNa mRdunA yuddhama upakrAmanta bhArata || 3-233-9 ||

hk transliteration

न तु गन्धर्वराजस्य सैनिका मन्दचेतसः शक्यन्ते मृदुना शरेयॊ परतिपादयितुं तदा ।। ३-२३३-१० ।।

sanskrit

'However, the soldiers of the Gandharva king, being fierce-minded (not dull-witted), cannot be made to do what is right through gentle means at this time.' ।। 3-233-10 ।।

english translation

na tu gandharvarAjasya sainikA mandacetasaH zakyante mRdunA zareyò paratipAdayituM tadA || 3-233-10 ||

hk transliteration