Mahabharat

Progress:7.9%

सात्यकिं बलदेवं च परद्युम्नं च महारथम जगर्हे मनसा वीर तच छरुत्वा विप्रियं वचः ।। ३-२२-१६ ।।

sanskrit

'O hero, having heard those unpleasant words, I mentally censured Satyaki, Baladeva, and the great warrior Pradyumna.' ।। 3-22-16 ।।

english translation

sAtyakiM baladevaM ca paradyumnaM ca mahArathama jagarhe manasA vIra taca charutvA vipriyaM vacaH || 3-22-16 ||

hk transliteration

अहं हि दवारकायाश च पितुश च कुरुनन्दन तेषु रक्षां समाधाय परयातः सौभपातने ।। ३-२२-१७ ।।

sanskrit

'Having reposed on them the duty of protecting Dwaraka and Vasudeva, I had gone, O son of the Kuru race, to effect the destruction of Salwa's city.' ।। 3-22-17 ।।

english translation

ahaM hi davArakAyAza ca pituza ca kurunandana teSu rakSAM samAdhAya parayAtaH saubhapAtane || 3-22-17 ||

hk transliteration

बलदेवॊ महाबाहुः कच चिज जीवति शत्रुहा सात्यकी रौक्मिणेयश च चारुदेष्णश च वीर्यवान साम्बप्रभृतयश चैवेत्य अहम आसं सुदुर्मनाः ।। ३-२२-१८ ।।

sanskrit

'And with a sorrowful heart, I questioned myself: "Does the mighty-armed Baladeva, the destroyer of foes, still live? What of Satyaki, the son of Rukmini, Charudeshna, Shamva, and the others?"' ।। 3-22-18 ।।

english translation

baladevò mahAbAhuH kaca cija jIvati zatruhA sAtyakI raukmiNeyaza ca cArudeSNaza ca vIryavAna sAmbaprabhRtayaza caivetya ahama AsaM sudurmanAH || 3-22-18 ||

hk transliteration

एतेषु हि नरव्याघ्र जीवत्सु न कथं चन शक्यः शूर सुतॊ हन्तुम अपि वज्रभृता सवयम ।। ३-२२-१९ ।।

sanskrit

'For, O tiger among men, if even the bearer of the thunderbolt could not vanquish Suta’s son (Vasudeva).' ।। 3-22-19 ।।

english translation

eteSu hi naravyAghra jIvatsu na kathaM cana zakyaH zUra sutò hantuma api vajrabhRtA savayama || 3-22-19 ||

hk transliteration

हतः शूर सुतॊ वयक्तं वयक्तं ते च परासवः बलदेव मुखाः सर्वे इति मे निश्चिता मतिः ।। ३-२२-२० ।।

sanskrit

'It was evident to me that Vasudeva must be dead, and it was equally clear that Baladeva and the others had perished as well. This was my firm conclusion.' ।। 3-22-20 ।।

english translation

hataH zUra sutò vayaktaM vayaktaM te ca parAsavaH baladeva mukhAH sarve iti me nizcitA matiH || 3-22-20 ||

hk transliteration