Mahabharat

Progress:80.1%

असूर्ये च भवेत सूर्यस तथाचन्द्रे च चन्द्रमाः भवत्य अग्निश च वायुश च पृथिव्य आपश च कारणैः ।। ३-२१८-११ ।।

sanskrit

'He serves the purposes of the sun and the moon in places where there is neither sun nor moon. When needed, he acts for fire, air, earth, and water.' ।। 3-218-11 ।।

english translation

asUrye ca bhaveta sUryasa tathAcandre ca candramAH bhavatya agniza ca vAyuza ca pRthivya Apaza ca kAraNaiH || 3-218-11 ||

hk transliteration

एतद इन्द्रेण कर्तव्यम इन्द्रे हि विपुलं बलम तवं च वीर बलश्रेष्ठस तस्माद इन्द्रॊ भवस्व नः ।। ३-२१८-१२ ।।

sanskrit

'These are the duties of Indra; his capacities are vast. You too are mighty; therefore, great hero, may you become our Indra.' ।। 3-218-12 ।।

english translation

etada indreNa kartavyama indre hi vipulaM balama tavaM ca vIra balazreSThasa tasmAda indrò bhavasva naH || 3-218-12 ||

hk transliteration

[षक्र] भवस्वेन्द्रॊ महाबाहॊ सर्वेषां नः सुखावहः अभिषिच्यस्व चैवाद्य पराप्तरूपॊ ऽसि सत्तम ।। ३-२१८-१३ ।।

sanskrit

'Sakra said, "O mighty being, make us happy by becoming our lord. You are truly deserving of this honor; therefore, we shall anoint you today."' ।। 3-218-13 ।।

english translation

[Sakra] bhavasvendrò mahAbAhò sarveSAM naH sukhAvahaH abhiSicyasva caivAdya parAptarUpò 'si sattama || 3-218-13 ||

hk transliteration

[सकन्द] शाधि तवम एव तरैलॊक्यम अव्यग्रॊ विजये रतः अहं ते किंकरः शक्र न ममेन्द्रत्वम ईप्सितम ।। ३-२१८-१४ ।।

sanskrit

'Skanda replied, "Do thou continue to rule the three worlds with self-possession, and with your heart focused on victory. I shall remain your humble servant. I do not desire your sovereignty."' ।। 3-218-14 ।।

english translation

[sakanda] zAdhi tavama eva tarailòkyama avyagrò vijaye rataH ahaM te kiMkaraH zakra na mamendratvama Ipsitama || 3-218-14 ||

hk transliteration

[षक्र] बलं तवाद्भुतं वीर तवं देवानाम अरीञ जहि अवज्ञास्यन्ति मां लॊका वीर्येण तव विस्मिताः ।। ३-२१८-१५ ।।

sanskrit

'Sakra replied, "Your prowess is unmatched, O hero. Therefore, vanquish the enemies of the gods. People are filled with awe at your strength."' ।। 3-218-15 ।।

english translation

[Sakra] balaM tavAdbhutaM vIra tavaM devAnAma arIJa jahi avajJAsyanti mAM lòkA vIryeNa tava vismitAH || 3-218-15 ||

hk transliteration