Mahabharat

Progress:79.3%

तद्गृहीत्वा धनुःश्रेष्ठं ननाद बलवांस तदा संमॊहयन्न इवेमां स तरीँल लॊकान सचराचरान ।। ३-२१४-२१ ।।

sanskrit

'That mighty being let out such a fearsome roar that the three worlds, with all their moving and unmoving creatures, were filled with awe.' ।। 3-214-21 ।।

english translation

tadgRhItvA dhanuHzreSThaM nanAda balavAMsa tadA saMmòhayanna ivemAM sa tarI~la lòkAna sacarAcarAna || 3-214-21 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्य तं निनदं शरुत्वा महामेघौघनिस्वनम उत्पेततुर महानागौ चित्रश चैरावतश च ह ।। ३-२१४-२२ ।।

sanskrit

'The sound, resembling the rumbling of a vast cloud mass, caused the great Nagas, Chitra, and Airavata to tremble with fear.' ।। 3-214-22 ।।

english translation

tasya taM ninadaM zarutvA mahAmeghaughanisvanama utpetatura mahAnAgau citraza cairAvataza ca ha || 3-214-22 ||

hk transliteration by Sanscript

ताव आपतन्तौ संप्रेक्ष्य स बालार्कसमद्युथिः दवाभ्यां गृहीत्वा पाणिभ्यां शक्तिं चान्येन पाणिना अपरेणाग्निदायादस ताम्रचूडं भुजेन सः ।। ३-२१४-२३ ।।

sanskrit

'Seeing them faltering, that youth, shining with a sun-like radiance, grasped them with both hands. In another hand, he held a dart, and in yet another, a stout, red-crested, large cock, securely fastened.' ।। 3-214-23 ।।

english translation

tAva Apatantau saMprekSya sa bAlArkasamadyuthiH davAbhyAM gRhItvA pANibhyAM zaktiM cAnyena pANinA apareNAgnidAyAdasa tAmracUDaM bhujena saH || 3-214-23 ||

hk transliteration by Sanscript

महाकायम उपश्लिष्टं कुक्कुटं बलिनां वरम गृहीत्वा वयनदद भीमं चिक्रीड च महाबलः ।। ३-२१४-२४ ।।

sanskrit

'Taking a mighty rooster, the best among powerful beings, the great-souled one playfully wrestled (or engaged in a sport) in a fierce manner.' ।। 3-214-24 ।।

english translation

mahAkAyama upazliSTaM kukkuTaM balinAM varama gRhItvA vayanadada bhImaM cikrIDa ca mahAbalaH || 3-214-24 ||

hk transliteration by Sanscript

दवाभ्यां भुजाभ्यां बलवान गृहीत्वा शङ्खम उत्तमम पराध्मापयत भूतानां तरासनं बलिनाम अपि ।। ३-२१४-२५ ।।

sanskrit

'Holding a magnificent conch-shell with two of his hands, the mighty being blew it, causing great terror even among the most powerful creatures.' ।। 3-214-25 ।।

english translation

davAbhyAM bhujAbhyAM balavAna gRhItvA zaGkhama uttamama parAdhmApayata bhUtAnAM tarAsanaM balinAma api || 3-214-25 ||

hk transliteration by Sanscript