Mahabharat

Progress:77.0%

न विषादे मनॊ कार्यं विषादॊ विषम उत्तमम मारयत्य अकृतप्रज्ञं बालं करुद्ध इवॊरगः ।। ३-२०६-२१ ।।

sanskrit

'One must not succumb to discontent, for it is akin to a potent poison. It destroys those of immature understanding, just as an enraged snake kills a defenseless child.' ।। 3-206-21 ।।

english translation

na viSAde manò kAryaM viSAdò viSama uttamama mArayatya akRtaprajJaM bAlaM karuddha ivòragaH || 3-206-21 ||

hk transliteration

यं विषादाभिभवति विषमे समुपस्थिते तेजसा तस्य हीनस्य पुरुषार्थॊ न विद्यते ।। ३-२०६-२२ ।।

sanskrit

'A man who is overpowered by confusion and loses his energy when the time calls for vigor lacks true manliness.' ।। 3-206-22 ।।

english translation

yaM viSAdAbhibhavati viSame samupasthite tejasA tasya hInasya puruSArthò na vidyate || 3-206-22 ||

hk transliteration

अवश्यं करियमाणस्य कर्मणॊ दृश्यते फलम न हि निर्वेदम आगम्य किं चित पराप्नॊति शॊभनम ।। ३-२०६-२३ ।।

sanskrit

'Our actions inevitably yield their consequences. One who resigns to passive indifference achieves nothing worthwhile.' ।। 3-206-23 ।।

english translation

avazyaM kariyamANasya karmaNò dRzyate phalama na hi nirvedama Agamya kiM cita parApnòti zòbhanama || 3-206-23 ||

hk transliteration

अथाप्य उपायं पश्येत दुःखस्य परिमॊक्षणे अशॊचन्न आरभेतैव युक्तश चाव्यसनी भवेत ।। ३-२०६-२४ ।।

sanskrit

'Rather than lamenting, one must seek a way to escape spiritual misery. Having discovered the means to salvation, one should act decisively and renounce sensual indulgence.' ।। 3-206-24 ।।

english translation

athApya upAyaM pazyeta duHkhasya parimòkSaNe azòcanna Arabhetaiva yuktaza cAvyasanI bhaveta || 3-206-24 ||

hk transliteration

भूतेष्व अभावं संचिन्त्य ये तु बुद्धेः परं गताः न शॊचन्ति कृतप्रज्ञाः पश्यन्तः परमां गतिम ।। ३-२०६-२५ ।।

sanskrit

'A person who has attained profound spiritual knowledge remains aware of the inherent instability and impermanence of all material things. Such an individual, mindful of the ultimate end of all existence, does not grieve.' ।। 3-206-25 ।।

english translation

bhUteSva abhAvaM saMcintya ye tu buddheH paraM gatAH na zòcanti kRtaprajJAH pazyantaH paramAM gatima || 3-206-25 ||

hk transliteration