Mahabharat

Progress:77.1%

न शॊचामि च वै विद्वन कालाकाङ्क्षी सथितॊ ऽसम्य अहम एतैर निर्दशनैर बरह्मन नावसीदामि सत्तम ।। ३-२०६-२६ ।।

sanskrit

'Similarly, O wise one, I too do not lament; I remain in this life patiently awaiting my destined time. For this reason, O best of men, I am not troubled by doubts.' ।। 3-206-26 ।।

english translation

na zòcAmi ca vai vidvana kAlAkAGkSI sathitò 'samya ahama etaira nirdazanaira barahmana nAvasIdAmi sattama || 3-206-26 ||

hk transliteration

[बरा] कृतप्रज्ञॊ ऽसि मेधावी बुद्धिश च विपुला तव नाहं भवन्तं शॊचामि जञानतृप्तॊ ऽसि धर्मवित ।। ३-२०६-२७ ।।

sanskrit

'The Brahmana said, "You are wise and exalted in spiritual knowledge, with vast intelligence. Being well-versed in the sacred scriptures, you are content with your spiritual wisdom."' ।। 3-206-27 ।।

english translation

[barA] kRtaprajJò 'si medhAvI buddhiza ca vipulA tava nAhaM bhavantaM zòcAmi jaJAnatRptò 'si dharmavita || 3-206-27 ||

hk transliteration

आपृच्छे तवां सवस्ति ते ऽसतु धर्मस तवा परिरक्षतु अप्रमादस तु कर्तव्यॊ धर्मे धर्मभृतां वर ।। ३-२०६-२८ ।।

sanskrit

'I have no reason to criticize you. Farewell, O best of the virtuous, may you prosper, may righteousness protect you, and may you remain diligent in the pursuit of virtue.' ।। 3-206-28 ।।

english translation

ApRcche tavAM savasti te 'satu dharmasa tavA parirakSatu apramAdasa tu kartavyò dharme dharmabhRtAM vara || 3-206-28 ||

hk transliteration

[मार्क] बाढम इत्य एव तं वयाधः कृताञ्जलिर उवाच ह परदक्षिणम अथॊ कृत्वा परस्थितॊ दविजसत्तमः ।। ३-२०६-२९ ।।

sanskrit

'Markandeya continued, "The fowler replied, 'So be it.' The virtuous Brahmana then circumambulated him and departed."' ।। 3-206-29 ।।

english translation

[mArka] bADhama itya eva taM vayAdhaH kRtAJjalira uvAca ha paradakSiNama athò kRtvA parasthitò davijasattamaH || 3-206-29 ||

hk transliteration

स तु गत्वा दविजः सर्वां शुश्रूषां कृतवांस तदा माता पितृभ्यां वृद्धाभ्यां यथान्यायं सुसंशितः ।। ३-२०६-३० ।।

sanskrit

'Upon returning home, the Brahmana was diligent in caring for his aged parents, fulfilling his duties with utmost devotion.' ।। 3-206-30 ।।

english translation

sa tu gatvA davijaH sarvAM zuzrUSAM kRtavAMsa tadA mAtA pitRbhyAM vRddhAbhyAM yathAnyAyaM susaMzitaH || 3-206-30 ||

hk transliteration