Mahabharat

Progress:74.3%

अनसूया कषमा शान्तिः संतॊषः परियवादिता कामक्रॊधपरित्यागः शिष्टाचार निषेवणम ।। ३-१९८-९१ ।।

sanskrit

'Non-enmity, forbearance, peace, contentment, pleasant speech, abandonment of lust and anger, and the practice of virtuous conduct—these are the qualities that constitute the path of the virtuous.' ।। 3-198-91 ।।

english translation

anasUyA kaSamA zAntiH saMtòSaH pariyavAditA kAmakròdhaparityAgaH ziSTAcAra niSevaNama || 3-198-91 ||

hk transliteration

कर्मणा शरुतसंपन्नं सतां मार्गम अनुत्तमम शिष्टाचारं निषेवन्ते नित्यं धर्मेष्व अतन्द्रिताः ।। ३-१९८-९२ ।।

sanskrit

'Those who are well-versed in sacred knowledge and steadfast in their actions, constantly follow the highest path of virtue, diligently adhering to the practices of good conduct, and remain tireless in their commitment to righteousness.' ।। 3-198-92 ।।

english translation

karmaNA zarutasaMpannaM satAM mArgama anuttamama ziSTAcAraM niSevante nityaM dharmeSva atandritAH || 3-198-92 ||

hk transliteration

परज्ञा परासादम आरुह्य मुह्यतॊ महतॊ जनान परेक्षन्तॊ लॊकवृत्तानि विविधानि दविजॊत्तम अतिपुण्यानि पापानि तानि दविज वरॊत्तम ।। ३-१९८-९३ ।।

sanskrit

'Climbing to the heights of supreme wisdom, the best of the twice-born (Brahmanas), gazing upon the diverse ways of the world, observe the great miseries of mankind. They see both the highest virtues and the gravest sins.' ।। 3-198-93 ।।

english translation

parajJA parAsAdama Aruhya muhyatò mahatò janAna parekSantò lòkavRttAni vividhAni davijòttama atipuNyAni pApAni tAni davija varòttama || 3-198-93 ||

hk transliteration

एतत ते सर्वम आख्यातं यथा परज्ञं यथा शरुतम शिष्टाचार गुणान बरह्मन पुरस्कृत्य दविजर्षभ ।। ३-१९८-९४ ।।

sanskrit

'O best of the twice-born, all this has been described to you, how wisdom is attained and how it is aligned with the sacred teachings. By following virtuous conduct, and honoring the qualities that lead to righteousness, you shall prosper.' ।। 3-198-94 ।।

english translation

etata te sarvama AkhyAtaM yathA parajJaM yathA zarutama ziSTAcAra guNAna barahmana puraskRtya davijarSabha || 3-198-94 ||

hk transliteration