Mahabharat

Progress:74.1%

तं सद आचारम आश्चर्यं पुराणं शाश्वतं धरुवम धर्मं धर्मेण पश्यन्तः सवर्गं यान्ति मनीषिणः ।। ३-१९८-७६ ।।

sanskrit

'This virtue of righteous conduct is indeed wondrous, ancient, unchanging, and eternal. Those wise ones who observe it with purity and reverence, attain to the realm of the divine.' ।। 3-198-76 ।।

english translation

taM sada AcArama AzcaryaM purANaM zAzvataM dharuvama dharmaM dharmeNa pazyantaH savargaM yAnti manISiNaH || 3-198-76 ||

hk transliteration by Sanscript

आस्तिका मानहीनाश च दविजातिजनपूजकाः शरुतवृत्तॊपसंपन्नास ते सन्तः सवर्गगामिनः ।। ३-१९८-७७ ।।

sanskrit

'These individuals, who have faith in the Divine, are free from arrogance, well-versed in sacred scriptures, and show reverence to the twice-born, are the ones who attain to heaven.' ।। 3-198-77 ।।

english translation

AstikA mAnahInAza ca davijAtijanapUjakAH zarutavRttòpasaMpannAsa te santaH savargagAminaH || 3-198-77 ||

hk transliteration by Sanscript

वेदॊक्तः परमॊ धर्मॊ धर्मशास्त्रेषु चापरः शिष्टाचीर्णश च शिष्टानां तरिविधं धर्मलक्षणम ।। ३-१९८-७८ ।।

sanskrit

'Among holy men, virtue is classified into three categories: the supreme virtue taught in the Vedas, the secondary virtue found in the Dharma-shastras, and virtuous conduct itself.' ।। 3-198-78 ।।

english translation

vedòktaH paramò dharmò dharmazAstreSu cAparaH ziSTAcIrNaza ca ziSTAnAM tarividhaM dharmalakSaNama || 3-198-78 ||

hk transliteration by Sanscript

पारणं चापि विद्यानां तीर्थानाम अवगाहनम कषमा सत्यार्जवं शौचं शिष्टाचार निदर्शनम ।। ३-१९८-७९ ।।

sanskrit

'The latter is demonstrated through the pursuit of knowledge, pilgrimage to sacred sites, truthfulness, patience, purity, and straightforwardness.' ।। 3-198-79 ।।

english translation

pAraNaM cApi vidyAnAM tIrthAnAma avagAhanama kaSamA satyArjavaM zaucaM ziSTAcAra nidarzanama || 3-198-79 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वभूतदयावन्तॊ अहिंसा निरताः सदा परुषं न परभाषन्ते सदा सन्तॊ दविज परियाः ।। ३-१९८-८० ।।

sanskrit

'Virtuous men are always compassionate towards all creatures, and hold regenerate men in high regard. They refrain from causing harm to any being and never speak rudely.' ।। 3-198-80 ।।

english translation

sarvabhUtadayAvantò ahiMsA niratAH sadA paruSaM na parabhASante sadA santò davija pariyAH || 3-198-80 ||

hk transliteration by Sanscript