Mahabharat

Progress:67.8%

स तु जञात्वा दविजं पराप्तं सहसा संभ्रमॊत्थितः आजगाम यतॊ विप्रः सथित एकान्त आसने ॥ ३-१९८-११ ॥

'But the fowler, realizing that the Brahmana had come to him, suddenly rose from his seat and went to the secluded spot where the Brahmana was staying.' ॥ 3-198-11 ॥

english translation

sa tu jaJAtvA davijaM parAptaM sahasA saMbhramòtthitaH AjagAma yatò vipraH sathita ekAnta Asane ॥ 3-198-11 ॥

hk transliteration by Sanscript

[वयाध] अभिवादये तवा भगवन सवागतं ते दविजॊत्तम अहं वयाधस तु भद्रं ते किं करॊमि परशाधि माम ॥ ३-१९८-१२ ॥

'Having approached him there, the fowler said, 'I salute thee, O holy one! Welcome, O best of Brahmanas! I am the fowler. Blessed be thou! Command me as to what I may do for thee.'' ॥ 3-198-12 ॥

english translation

[vayAdha] abhivAdaye tavA bhagavana savAgataM te davijòttama ahaM vayAdhasa tu bhadraM te kiM karòmi parazAdhi mAma ॥ 3-198-12 ॥

hk transliteration by Sanscript

एकपत्न्या यद उक्तॊ ऽसि गच्छ तवं मिथिलाम इति जानाम्य एतद अहं सर्वं यदर्थं तवम इहागतः ॥ ३-१९८-१३ ॥

'The words that the chaste woman spoke unto thee, 'Repair thou to Mithila,' are known to me. I also know for what purpose thou hast come hither.' ॥ 3-198-13 ॥

english translation

ekapatnyA yada uktò 'si gaccha tavaM mithilAma iti jAnAmya etada ahaM sarvaM yadarthaM tavama ihAgataH ॥ 3-198-13 ॥

hk transliteration by Sanscript

[मार्क] शरुत्वा तु तस्य तद वाक्यं स विप्रॊ भृशहर्षितः दवितीयम इदम आश्चर्यम इत्य अचिन्तयत दविजः ॥ ३-१९८-१४ ॥

'Hearing these words of the fowler, the Brahmana was filled with surprise. He began to reflect inwardly, saying, 'This indeed is the second marvel that I see!'' ॥ 3-198-14 ॥

english translation

[mArka] zarutvA tu tasya tada vAkyaM sa viprò bhRzaharSitaH davitIyama idama Azcaryama itya acintayata davijaH ॥ 3-198-14 ॥

hk transliteration by Sanscript

अदेशस्थं हि ते सथानम इति वयाधॊ ऽबरवीद दविजम गृहं गच्छाव भगवन यदि रॊचयसे ऽनघ ॥ ३-१९८-१५ ॥

'The fowler then said unto the Brahmana, 'Thou art now standing in a place that is scarcely proper for thee, O sinless one. If it pleaseth thee, let us go to my abode, O holy one!'' ॥ 3-198-15 ॥

english translation

adezasthaM hi te sathAnama iti vayAdhò 'baravIda davijama gRhaM gacchAva bhagavana yadi ròcayase 'nagha ॥ 3-198-15 ॥

hk transliteration by Sanscript