Mahabharat

Progress:71.1%

अथैनं स राजर्षिः पर्यपृच्छत परत्यभिजानाति मां भवान इति ।। ३-१९१-६ ।।

sanskrit

'Then the royal sage inquired of him, 'Do you recognize me?' The sage replied, 'Yes, indeed, I know you.'' ।। 3-191-6 ।।

english translation

athainaM sa rAjarSiH paryapRcchata paratyabhijAnAti mAM bhavAna iti || 3-191-6 ||

hk transliteration

स मुहूर्तं धयात्वाब्रवीद एनम नाभिजाने भवन्तम इति ।। ३-१९१-७ ।।

sanskrit

'After contemplating for a moment, he said to him, 'I do not recognize you, sir.'' ।। 3-191-7 ।।

english translation

sa muhUrtaM dhayAtvAbravIda enama nAbhijAne bhavantama iti || 3-191-7 ||

hk transliteration

सैवम उक्तॊ राजर्षिर इन्द्रद्युमः पुनस तम उलूकम अब्रवीत अस्ति कश चिद भवतश चिरजाततरेति ।। ३-१९१-८ ।।

sanskrit

'Thus addressed, the royal sage Indradyumna once again spoke to the owl, saying, 'Is there anyone among you who has lived for an exceptionally long time, an ancient soul?'' ।। 3-191-8 ।।

english translation

saivama uktò rAjarSira indradyumaH punasa tama ulUkama abravIta asti kaza cida bhavataza cirajAtatareti || 3-191-8 ||

hk transliteration

सैवम उक्तॊ ऽबरवीद एनम अस्ति खल्व इन्द्रद्युम्नसरॊ नाम तस्मिन नाडीजङ्घॊ नाम बकः परतिवसति सॊ ऽसमत्तश चिरजाततरः तं पृच्छेति ।। ३-१९१-९ ।।

sanskrit

'The royal sage Indradyumna then asked the owl, "Is there anyone who is older than you?" To this, the owl replied, "There is a lake named Indradyumna. In that lake dwells a crane called Nadijangha, who is older than I. You should inquire of him."' ।। 3-191-9 ।।

english translation

saivama uktò 'baravIda enama asti khalva indradyumnasarò nAma tasmina nADIjaGghò nAma bakaH parativasati sò 'samattaza cirajAtataraH taM pRccheti || 3-191-9 ||

hk transliteration

ततेन्द्रद्युम्नॊ मां चॊलूकं चादाय तत सरॊ ऽगच्छद यत्रासौ नाडीजङ्घॊ नाम बकॊ बभूव ।। ३-१९१-१० ।।

sanskrit

'Then King Indradyumna, taking both the owl and myself, went to the lake where the crane named Nadijangha dwelt.' ।। 3-191-10 ।।

english translation

tatendradyumnò mAM còlUkaM cAdAya tata sarò 'gacchada yatrAsau nADIjaGghò nAma bakò babhUva || 3-191-10 ||

hk transliteration