Mahabharat
Progress:65.5%
बिभेषि चेत तवम अधर्मान नरेन्द्र; परयच्छ मे शीघ्रम एवाद्य वाम्यौ एतच छरुत्वा वामदेवस्य वाक्यं; स पार्थिवः सूतम उवाच रॊषात ॥ ३-१९०-७१ ॥
'O King, if you fear unrighteousness (adharma), Then quickly hand over Vamya to me today. Having heard these words of Vamadeva, The king, in anger, spoke to his charioteer.' ॥ 3-190-71 ॥
english translation
bibheSi ceta tavama adharmAna narendra; parayaccha me zIghrama evAdya vAmyau etaca charutvA vAmadevasya vAkyaM; sa pArthivaH sUtama uvAca ròSAta ॥ 3-190-71 ॥
hk transliteration by Sanscriptएकं हि मे सायकं चित्ररूपं; दिग्धं विषेणाहर संगृहीतम येन विद्धॊ वामदेवः शयीत; संदश्यमानः शवभिर आर्तरूपः ॥ ३-१९०-७२ ॥
'Upon hearing the words of Vamadeva, the king, filled with anger, spoke to his charioteer, saying, "Bring me one of the arrows I have, beautiful in appearance and laced with poison, so that Vamadeva, struck by it, may fall prostrate in agony, to be torn apart by dogs."' ॥ 3-190-72 ॥
english translation
ekaM hi me sAyakaM citrarUpaM; digdhaM viSeNAhara saMgRhItama yena viddhò vAmadevaH zayIta; saMdazyamAnaH zavabhira ArtarUpaH ॥ 3-190-72 ॥
hk transliteration by Sanscript[वाम] जानामि पुत्रं दशवर्षं तवाहं; जातं महिष्यां शयेनजितं नरेन्द्र तं जहि तवं मद्वचनात परणुन्नस; तूर्णं परियं सायकैर घॊररूपैः ॥ ३-१९०-७३ ॥
'Hearing this, Vamadeva replied, "I know, O king, that thou hast a son, Senajita, aged ten years, born to thy queen. At my bidding, slay him without hesitation, using thy deadly arrows!"' ॥ 3-190-73 ॥
english translation
[vAma] jAnAmi putraM dazavarSaM tavAhaM; jAtaM mahiSyAM zayenajitaM narendra taM jahi tavaM madvacanAta paraNunnasa; tUrNaM pariyaM sAyakaira ghòrarUpaiH ॥ 3-190-73 ॥
hk transliteration by Sanscript[मार्क] एवम उक्तॊ वामदेवेन राजन्न; अन्तःपुरे राजपुत्रं जघान स सायकस तिग्मतेजा विसृष्टः; शरुत्वा दलस तच च वाक्यं बभाषे ॥ ३-१९०-७४ ॥
'Markandeya continued, "At these words of Vamadeva, O king, that arrow of fierce energy, shot by the monarch, slew the prince in the inner apartments, and hearing this, Dala immediately said ."' ॥ 3-190-74 ॥
english translation
[mArka] evama uktò vAmadevena rAjanna; antaHpure rAjaputraM jaghAna sa sAyakasa tigmatejA visRSTaH; zarutvA dalasa taca ca vAkyaM babhASe ॥ 3-190-74 ॥
hk transliteration by Sanscriptइक्ष्वाकवॊ हन्त चरामि वः परियं; निहन्मीमं विप्रम अद्य परमथ्य आनीयताम अपरस तिग्मतेजाः; पश्यध्वं मे वीर्यम अद्य कषितीशाः ॥ ३-१९०-७५ ॥
'Dala said, "O people of the Ikshvaku lineage, I shall do you good. Today, I will slay this Brahmana, crushing him with great force. Bring me another arrow of fierce energy. O kings, behold my prowess now."' ॥ 3-190-75 ॥
english translation
ikSvAkavò hanta carAmi vaH pariyaM; nihanmImaM viprama adya paramathya AnIyatAma aparasa tigmatejAH; pazyadhvaM me vIryama adya kaSitIzAH ॥ 3-190-75 ॥
hk transliteration by Sanscript