Mahabharat

Progress:70.2%

[वै] भूय एव बराह्मणमहाभाग्यं वक्तुम अर्हसीत्य अब्रवीत पाण्डवेयॊ मार्कण्डेयम ।। ३-१९०-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, "The eldest son of Pandu addressed Markandeya, saying, 'O revered sage, I request you to expound upon the greatness of the Brahmanas.'"' ।। 3-190-1 ।।

english translation

[vai] bhUya eva barAhmaNamahAbhAgyaM vaktuma arhasItya abravIta pANDaveyò mArkaNDeyama || 3-190-1 ||

hk transliteration

अथाचष्ट मार्कण्डेयः ।। ३-१९०-२ ।।

sanskrit

'Then, Markandeya began to speak.' ।। 3-190-2 ।।

english translation

athAcaSTa mArkaNDeyaH || 3-190-2 ||

hk transliteration

अयॊध्यायाम इक्षुवाकु कुलॊत्पन्नः पार्थिवः परिक्षिन नाम मृगयाम अगमत ।। ३-१९०-३ ।।

sanskrit

'Markandeya continued, "There was a king named Parikshit, hailing from the illustrious Ikshvaku dynasty, who ruled in Ayodhya. One day, King Parikshit went out on a hunt."' ।। 3-190-3 ।।

english translation

ayòdhyAyAma ikSuvAku kulòtpannaH pArthivaH parikSina nAma mRgayAma agamata || 3-190-3 ||

hk transliteration

तम एकाश्वेन मृगम अनुसरन्तं मृगॊ दूरम अपाहरत ।। ३-१९०-४ ।।

sanskrit

'As he rode alone on horseback, chasing a deer, the animal led him far away from human settlements.' ।। 3-190-4 ।।

english translation

tama ekAzvena mRgama anusarantaM mRgò dUrama apAharata || 3-190-4 ||

hk transliteration

अथाध्वनि जातश्रमः कषुत्तृष्णाभिभूतश च कस्मिंश चिद उद्देशे नीलं वनषण्डम अपश्यत तच च विवेश ।। ३-१९०-५ ।।

sanskrit

'Weary from the long ride and overcome by hunger and thirst, he came upon a dark and dense forest in the region where the deer had led him.' ।। 3-190-5 ।।

english translation

athAdhvani jAtazramaH kaSuttRSNAbhibhUtaza ca kasmiMza cida uddeze nIlaM vanaSaNDama apazyata taca ca viveza || 3-190-5 ||

hk transliteration