Mahabharat

Progress:70.5%

अथ मण्डूकवधे घॊरे करियमाणे दिक्षु सर्वासु मण्डूकान भयम आविशत ते भीता मण्डूकराज्ञे यथावृत्तं नयवेदयन ।। ३-१९०-३१ ।।

sanskrit

'As the terrible slaughter of frogs began in all directions, fear gripped the frogs. Frightened, they approached their king and informed him of the situation.' ।। 3-190-31 ।।

english translation

atha maNDUkavadhe ghòre kariyamANe dikSu sarvAsu maNDUkAna bhayama Avizata te bhItA maNDUkarAjJe yathAvRttaM nayavedayana || 3-190-31 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ मण्डूकराट तापस वेषधारी राजानम अभ्यगच्छत ।। ३-१९०-३२ ।।

sanskrit

'The king of the frogs, assuming the garb of an ascetic, came before King Parikshit.' ।। 3-190-32 ।।

english translation

tatò maNDUkarATa tApasa veSadhArI rAjAnama abhyagacchata || 3-190-32 ||

hk transliteration by Sanscript

उपेत्य चैनम उवाच मा राजन करॊधवशं गमः परसादं कुरु नार्हसि मण्डूकानाम अनपराधिनां वधं कर्तुम इति ।। ३-१९०-३३ ।।

sanskrit

'Having approached the monarch, he said: 'O King, do not give yourself up to wrath! Be inclined to grace. It does not befit you to slay the innocent frogs.'' ।। 3-190-33 ।।

english translation

upetya cainama uvAca mA rAjana karòdhavazaM gamaH parasAdaM kuru nArhasi maNDUkAnAma anaparAdhinAM vadhaM kartuma iti || 3-190-33 ||

hk transliteration by Sanscript

शलॊकौ चात्र भवतः मा मण्डूकाञ जिघांस तवं कॊपं संधार्ययाच्युत परक्षीयते धनॊद्रेकॊ जनानाम अविजानताम ।। ३-१९०-३४ ।।

sanskrit

'Here occur a couple of Slokas: 'O thou of unfading glory, slay not the frogs! Pacify thy wrath! The prosperity and ascetic merits of those whose souls are steeped in ignorance suffer diminution.'' ।। 3-190-34 ।।

english translation

zalòkau cAtra bhavataH mA maNDUkAJa jighAMsa tavaM kòpaM saMdhAryayAcyuta parakSIyate dhanòdrekò janAnAma avijAnatAma || 3-190-34 ||

hk transliteration by Sanscript

परतिजानीहि नैतांस तवं पराप्य करॊधं विमॊक्ष्यसे अलं कृत्वा तवाधर्मं मण्डूकैः किं हतैर हि ते ।। ३-१९०-३५ ।।

sanskrit

'Pledge thyself not to harbor anger against the frogs! What need hast thou to commit such sin? What purpose will be served by slaying the frogs?' ।। 3-190-35 ।।

english translation

paratijAnIhi naitAMsa tavaM parApya karòdhaM vimòkSyase alaM kRtvA tavAdharmaM maNDUkaiH kiM hataira hi te || 3-190-35 ||

hk transliteration by Sanscript