Mahabharat

Progress:70.4%

अथामात्यॊ ऽनुदकं वनं कारयित्वॊदार वृक्षं बहुमूलपुष्पफलं रहस्य उपगम्य राजानम अब्रवीत वनम इदम उदारम अनुदकम साध्व अत्र रम्यताम इति ।। ३-१९०-२३ ।।

sanskrit

'Then the minister, after having a waterless garden made with magnificent trees full of roots, flowers and fruits, approached the king privately and said: 'This is a magnificent garden without water. Please enjoy yourself here.'' ।। 3-190-23 ।।

english translation

athAmAtyò 'nudakaM vanaM kArayitvòdAra vRkSaM bahumUlapuSpaphalaM rahasya upagamya rAjAnama abravIta vanama idama udArama anudakama sAdhva atra ramyatAma iti || 3-190-23 ||

hk transliteration by Sanscript