Mahabharat
Progress:64.5%
ततः कालान्तरे ऽनयस्मिन पुनर लॊकविवृद्धये भविष्यति पुनर दैवम अनुकूलं यदृच्छया ॥ ३-१८८-८६ ॥
'And at that time, in order that humanity may prosper, Providence, in its own will, will once again become favorable.' ॥ 3-188-86 ॥
english translation
tataH kAlAntare 'nayasmina punara lòkavivRddhaye bhaviSyati punara daivama anukUlaM yadRcchayA ॥ 3-188-86 ॥
hk transliteration by Sanscriptयदा चन्द्रश च सूर्यश च तथा तिष्यबृहस्पती एकाराशौ समेष्यन्ति परपत्स्यति तदा कृतम ॥ ३-१८८-८७ ॥
'And when the Sun, the Moon, and Jupiter (Vrihaspati), along with the Pushya constellation, enter the same zodiac sign, the Krita age will begin once again.' ॥ 3-188-87 ॥
english translation
yadA candraza ca sUryaza ca tathA tiSyabRhaspatI ekArAzau sameSyanti parapatsyati tadA kRtama ॥ 3-188-87 ॥
hk transliteration by Sanscriptकालवर्षी च पर्जन्यॊ नक्षत्राणि शुभानि च परदक्षिणा गरहाश चापि भविष्यन्त्य अनुलॊमगाः कषेमं सुभिक्षम आरॊग्यं भविष्यति निरामयम ॥ ३-१८८-८८ ॥
'And the clouds will begin to shower in season, while the stars and planetary alignments will turn auspicious. The planets, revolving in their proper orbits, will bring great fortune. Everywhere, there will be prosperity, abundance, health, and peace.' ॥ 3-188-88 ॥
english translation
kAlavarSI ca parjanyò nakSatrANi zubhAni ca paradakSiNA garahAza cApi bhaviSyantya anulòmagAH kaSemaM subhikSama ArògyaM bhaviSyati nirAmayama ॥ 3-188-88 ॥
hk transliteration by Sanscriptकल्किर विष्णुयशा नाम दविजः कालप्रचॊदितः उत्पत्स्यते महावीर्यॊ महाबुद्धिपराक्रमः ॥ ३-१८८-८९ ॥
'And commissioned by Time, a Brahmana named Kalki will take birth. He will glorify Vishnu, possessing great energy, intelligence, and valor.' ॥ 3-188-89 ॥
english translation
kalkira viSNuyazA nAma davijaH kAlapracòditaH utpatsyate mahAvIryò mahAbuddhiparAkramaH ॥ 3-188-89 ॥
hk transliteration by Sanscriptसंभूतः संभल गरामे बराह्मणावसथे शुभे मनसा तस्य सर्वाणि वाहनान्य आयुधानि च उपस्थास्यन्ति यॊधाश च शस्त्राणि कवचानि च ॥ ३-१८८-९० ॥
'His birth will occur in the town of Sambhala, in a revered Brahmana family, auspiciously born to fulfill his destiny. As soon as he thinks of them, vehicles, weapons, warriors, arms, and coats of mail will be at his disposal.' ॥ 3-188-90 ॥
english translation
saMbhUtaH saMbhala garAme barAhmaNAvasathe zubhe manasA tasya sarvANi vAhanAnya AyudhAni ca upasthAsyanti yòdhAza ca zastrANi kavacAni ca ॥ 3-188-90 ॥
hk transliteration by Sanscript