Mahabharat

Progress:69.5%

एडूक चिह्ना पृथिवी न देव गृहभूषिता भविष्यति युगे कषीणे तद युगान्तस्य लक्षणम ।। ३-१८८-६६ ।।

sanskrit

'In the sacred tanks, the earth will be disfigured by tombs and pillars containing bony relics, no longer adorned with temples dedicated to the gods. All of this will occur at the end of the Yuga, and know that these are the signs of the Yuga's conclusion.' ।। 3-188-66 ।।

english translation

eDUka cihnA pRthivI na deva gRhabhUSitA bhaviSyati yuge kaSINe tada yugAntasya lakSaNama || 3-188-66 ||

hk transliteration by Sanscript

यदा रौद्रा धर्महीना मांसादाः पानपास तथा भविष्यन्ति नरा नित्यं तदा संक्षेप्स्यते युगम ।। ३-१८८-६७ ।।

sanskrit

'And when men become fierce, devoid of virtue, carnivorous, and addicted to intoxicating drinks, then the Yuga comes to an end.' ।। 3-188-67 ।।

english translation

yadA raudrA dharmahInA mAMsAdAH pAnapAsa tathA bhaviSyanti narA nityaM tadA saMkSepsyate yugama || 3-188-67 ||

hk transliteration by Sanscript

पुष्पे पुष्पं यदा राजन फले फलम उपाश्रितम परजास्यति महाराज तदा संक्षेप्स्यते युगम ।। ३-१८८-६८ ।।

sanskrit

'And, O monarch, when flowers will grow within flowers, and fruits within fruits, then the Yuga will come to an end.' ।। 3-188-68 ।।

english translation

puSpe puSpaM yadA rAjana phale phalama upAzritama parajAsyati mahArAja tadA saMkSepsyate yugama || 3-188-68 ||

hk transliteration by Sanscript

अकालवर्षी पर्जन्यॊ भविष्यति गते युगे अक्रमेण मनुष्याणां भविष्यति तदा करिया विरॊधम अथ यास्यन्ति वृषला बराह्मणैः सह ।। ३-१८८-६९ ।।

sanskrit

'And the clouds will pour rain unseasonably when the end of the Yuga approaches. At that time, the ceremonial rites of men will no longer follow one another in proper order, and the Sudras will quarrel with the Brahmanas.' ।। 3-188-69 ।।

english translation

akAlavarSI parjanyò bhaviSyati gate yuge akrameNa manuSyANAM bhaviSyati tadA kariyA viròdhama atha yAsyanti vRSalA barAhmaNaiH saha || 3-188-69 ||

hk transliteration by Sanscript

मही मलेच्छ समाकीर्णा भविष्यति ततॊ ऽचिरात करभार भयाद विप्रा भजिष्यन्ति दिशॊ दश ।। ३-१८८-७० ।।

sanskrit

'And the earth will soon be full of Mlecchas, and the Brahmanas will fly in all directions for fear of the burden of taxes.' ।। 3-188-70 ।।

english translation

mahI maleccha samAkIrNA bhaviSyati tatò 'cirAta karabhAra bhayAda viprA bhajiSyanti dizò daza || 3-188-70 ||

hk transliteration by Sanscript