Progress:69.5%

दस्यु परपीडिता राजन काका इव दविजॊत्तमाः कुराजभिश च सततं करभार परपीडिताः ।। ३-१८८-६१ ।।

'O King, like crows (harassing) the best of birds, The robbers/bandits (dasyu) will torment others, And evil rulers will constantly oppress (the people) With heavy taxation (burden of taxes).' ।। 3-188-61 ।।

english translation

dasyu parapIDitA rAjana kAkA iva davijòttamAH kurAjabhiza ca satataM karabhAra parapIDitAH || 3-188-61 ||

hk transliteration by Sanscript

धैर्यं तयक्त्वा महीपाल दारुणे युगसंक्षये विकर्माणि करिष्यन्ति शूद्राणां परिचारकाः ।। ३-१८८-६२ ।।

'O lord of the earth, will, in those dreadful times, lose all patience and resort to improper acts, even becoming the servants of the Śūdras.' ।। 3-188-62 ।।

english translation

dhairyaM tayaktvA mahIpAla dAruNe yugasaMkSaye vikarmANi kariSyanti zUdrANAM paricArakAH || 3-188-62 ||

hk transliteration by Sanscript

शूद्रा धर्मं परवक्ष्यन्ति बराह्मणाः पर्युपासकाः शरॊतारश च भविष्यन्ति परामाण्येन वयवस्थिताः ।। ३-१८८-६३ ।।

'And the Śūdras will expound the scriptures, while the Brāhmaṇas will serve them and listen, adopting their interpretations as the guide for their own duties.' ।। 3-188-63 ।।

english translation

zUdrA dharmaM paravakSyanti barAhmaNAH paryupAsakAH zaròtAraza ca bhaviSyanti parAmANyena vayavasthitAH || 3-188-63 ||

hk transliteration by Sanscript

विपरीतश च लॊकॊ ऽयं भविष्यत्य अधरॊत्तरः एडूकान पूजयिष्यन्ति वर्जयिष्यन्ति देवताः शूद्राः परिचरिष्यन्ति न दविजान युगसंक्षये ।। ३-१८८-६४ ।।

'And the low will rise to power, while the natural order will be turned upside down. Renouncing the gods, men will worship bones and other relics kept within walls. And at the end of the Yuga, the Śūdras will cease to serve and wait upon the Brāhmaṇas.' ।। 3-188-64 ।।

english translation

viparItaza ca lòkò 'yaM bhaviSyatya adharòttaraH eDUkAna pUjayiSyanti varjayiSyanti devatAH zUdrAH paricariSyanti na davijAna yugasaMkSaye || 3-188-64 ||

hk transliteration by Sanscript

आश्रमेषु महर्षीणां बराह्मणावसथेषु च देवस्थानेषु चैत्येषु नागानाम आलयेषु च ।। ३-१८८-६५ ।।

'In the hermitages of great sages, In the dwelling places of Brahmins, In the temples of gods, In the sacred shrines (chaityas), And in the abodes of Nagas.' ।। 3-188-65 ।।

english translation

AzrameSu maharSINAM barAhmaNAvasatheSu ca devasthAneSu caityeSu nAgAnAma AlayeSu ca || 3-188-65 ||

hk transliteration by Sanscript