Mahabharat
Progress:64.2%
आरामांश चैव वृक्षांश च नाशयिष्यन्ति निर्व्यथाः भविता संक्षयॊ लॊके जीवितस्य च देहिनाम ॥ ३-१८८-५६ ॥
'Without hesitation, they will destroy trees and gardens, showing no regard for nature. Consumed by anxiety, they will struggle over the means of livelihood.' ॥ 3-188-56 ॥
english translation
ArAmAMza caiva vRkSAMza ca nAzayiSyanti nirvyathAH bhavitA saMkSayò lòke jIvitasya ca dehinAma ॥ 3-188-56 ॥
hk transliteration by Sanscriptतथा लॊभाभिभूताश च चरिष्यन्ति महीम इमाम बराह्मणाश च भविष्यन्ति बरह्म सवानि च भुञ्जते ॥ ३-१८८-५७ ॥
'And, O king, driven by greed, people will slay Brahmanas and seize their possessions, enjoying the spoils of their victims.' ॥ 3-188-57 ॥
english translation
tathA lòbhAbhibhUtAza ca cariSyanti mahIma imAma barAhmaNAza ca bhaviSyanti barahma savAni ca bhuJjate ॥ 3-188-57 ॥
hk transliteration by Sanscriptहाहाकृता दविजाश चैव भयार्ता वृषलार्दिताः तरातारम अलभन्तॊ वै भरमिष्यन्ति महीम इमाम ॥ ३-१८८-५८ ॥
'The regenerate ones, oppressed by the Śūdras and filled with fear, will cry out in distress, wandering the earth without anyone to protect them.' ॥ 3-188-58 ॥
english translation
hAhAkRtA davijAza caiva bhayArtA vRSalArditAH tarAtArama alabhantò vai bharamiSyanti mahIma imAma ॥ 3-188-58 ॥
hk transliteration by Sanscriptजीवितान्तकरा रौद्राः करूराः पराणिविहिंसकाः यदा भविष्यन्ति नरास तदा संक्षेप्स्यते युगम ॥ ३-१८८-५९ ॥
'When men begin to slay one another, becoming wicked, fierce, and devoid of respect for all living beings, the Yuga will come to an end.' ॥ 3-188-59 ॥
english translation
jIvitAntakarA raudrAH karUrAH parANivihiMsakAH yadA bhaviSyanti narAsa tadA saMkSepsyate yugama ॥ 3-188-59 ॥
hk transliteration by Sanscriptआश्रयिष्यन्ति च नदीः पर्वतान विषमाणि च परधावमाना वित्रस्ता दविजाः कुरुकुलॊद्वह ॥ ३-१८८-६० ॥
'And, O king, even the foremost of the regenerate ones, afflicted by robbers, will fly in terror and haste, like crows, seeking refuge, O perpetuator of the Kuru race, in rivers, mountains, and inaccessible regions.' ॥ 3-188-60 ॥
english translation
AzrayiSyanti ca nadIH parvatAna viSamANi ca paradhAvamAnA vitrastA davijAH kurukulòdvaha ॥ 3-188-60 ॥
hk transliteration by Sanscript