Progress:69.1%

न वरतानि चरिष्यन्ति बराह्मणा वेद निन्दकाः न यक्ष्यन्ति न हॊष्यन्ति हेतुवादविलॊभिताः ।। ३-१८८-२६ ।।

'And the Brahmanas, speaking disrespectfully of the Vedas, will not practice vows. Their understanding, clouded by the science of disputation, will prevent them from performing sacrifices and Homa.' ।। 3-188-26 ।।

english translation

na varatAni cariSyanti barAhmaNA veda nindakAH na yakSyanti na hòSyanti hetuvAdavilòbhitAH || 3-188-26 ||

hk transliteration by Sanscript

निम्ने कृषिं करिष्यन्ति यॊक्ष्यन्ति धुरि धेनुकाः एकहायन वत्सांश च वाहयिष्यन्ति मानवाः ।। ३-१८८-२७ ।।

'Deceived by the false science of reasoning, they will direct their hearts towards everything mean and low. Men will cultivate low lands, using cows and one-year-old calves to draw ploughs and carry burdens.' ।। 3-188-27 ।।

english translation

nimne kRSiM kariSyanti yòkSyanti dhuri dhenukAH ekahAyana vatsAMza ca vAhayiSyanti mAnavAH || 3-188-27 ||

hk transliteration by Sanscript

पुत्रः पितृवधं कृत्वा पिता पुत्रवधं तथा निरुद्वेगॊ बृहद वादी न निन्दाम उपलप्स्यते ।। ३-१८८-२८ ।।

'Sons will slay their fathers, and fathers will slay their sons without incurring any disgrace. They will even take pride in such deeds and frequently relieve themselves of anxiety through them.' ।। 3-188-28 ।।

english translation

putraH pitRvadhaM kRtvA pitA putravadhaM tathA nirudvegò bRhada vAdI na nindAma upalapsyate || 3-188-28 ||

hk transliteration by Sanscript

मलेच्छ भूतं जगत सर्वं निश्क्रियं यज्ञवर्जितम भविष्यति निरानन्दम अनुत्सवम अथॊ तथा ।। ३-१८८-२९ ।।

'The entire world will be filled with mleccha behavior, notions, and ceremonies. Sacrifices will cease, joy will vanish, and general rejoicing will disappear.' ।। 3-188-29 ।।

english translation

maleccha bhUtaM jagata sarvaM nizkriyaM yajJavarjitama bhaviSyati nirAnandama anutsavama athò tathA || 3-188-29 ||

hk transliteration by Sanscript

परायशः कृपणानां हि तथा बन्धुमताम अपि विधवानां च वित्तानि हरिष्यन्तीह मानवाः ।। ३-१८८-३० ।।

'Men will rob the possessions of the helpless, those who are friendless, and even of the wise.' ।। 3-188-30 ।।

english translation

parAyazaH kRpaNAnAM hi tathA bandhumatAma api vidhavAnAM ca vittAni hariSyantIha mAnavAH || 3-188-30 ||

hk transliteration by Sanscript