Mahabharat

Progress:66.7%

नौस्थश च मां परतीक्षेथास तदा मुनिजनप्रिय आगमिष्याम्य अहं शृङ्गी विज्ञेयस तेन तापस ।। ३-१८५-३१ ।।

sanskrit

'While there, O beloved of the Munis, you shall wait for me, and I shall appear to you like a horned creature. Thus, O ascetic, you shall recognize me!' ।। 3-185-31 ।।

english translation

nausthaza ca mAM paratIkSethAsa tadA munijanapriya AgamiSyAmya ahaM zRGgI vijJeyasa tena tApasa || 3-185-31 ||

hk transliteration by Sanscript

एवम एत तवया कार्यम आपृष्टॊ ऽसि वरजाम्य अहम नातिशङ्क्यम इदं चापि वचनं ते ममाभिभॊ ।। ३-१८५-३२ ।।

sanskrit

'I shall now depart, and you must act according to my instructions, for without my aid, you cannot save yourself from that dreadful flood.' ।। 3-185-32 ।।

english translation

evama eta tavayA kAryama ApRSTò 'si varajAmya ahama nAtizaGkyama idaM cApi vacanaM te mamAbhibhò || 3-185-32 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं करिष्य इति तं स मत्स्यं परत्यभाषत जग्मतुश च यथाकामम अनुज्ञाप्य परस्परम ।। ३-१८५-३३ ।।

sanskrit

'Then Manu said to the fish, 'I do not doubt anything you have said, O great one! I shall act accordingly.' After exchanging instructions, they both departed.' ।। 3-185-33 ।।

english translation

evaM kariSya iti taM sa matsyaM paratyabhASata jagmatuza ca yathAkAmama anujJApya parasparama || 3-185-33 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ मनुर महाराज यथॊक्तं मत्यकेन ह बीजान्य आदाय सर्वाणि सागरं पुप्लुवे तदा नावा तु शुभया वीर महॊर्मिणम अरिंदम ।। ३-१८५-३४ ।।

sanskrit

'Then Manu, O great and mighty king, conqueror of your enemies, gathered all the seeds as instructed by the fish, and set sail in an excellent vessel upon the raging sea.' ।। 3-185-34 ।।

english translation

tatò manura mahArAja yathòktaM matyakena ha bIjAnya AdAya sarvANi sAgaraM pupluve tadA nAvA tu zubhayA vIra mahòrmiNama ariMdama || 3-185-34 ||

hk transliteration by Sanscript

चिन्तयाम आस च मनुस तं मत्स्यं पृथिवीपते स च तच चिन्तितं जञात्वा मत्स्यः परपुरंजय शृङ्गी तत्राजगामाशु तदा भरतसत्तम ।। ३-१८५-३५ ।।

sanskrit

'Then, O lord of the earth, Manu reflected upon the fish. And the fish, O conqueror of your enemies and foremost scion of Bharata’s line, understanding his thoughts, appeared there with horns upon its head.' ।। 3-185-35 ।।

english translation

cintayAma Asa ca manusa taM matsyaM pRthivIpate sa ca taca cintitaM jaJAtvA matsyaH parapuraMjaya zRGgI tatrAjagAmAzu tadA bharatasattama || 3-185-35 ||

hk transliteration by Sanscript